രാജാക്കന്മാർ 1 16:26
എങ്ങനെയെന്നാൽ: അവൻ നെബാത്തിന്റെ മകനായ യൊരോബെയാമിന്റെ എല്ലാവഴിയിലും യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയെ തങ്ങളുടെ മിത്ഥ്യാമൂർത്തികളാൽ കോപിപ്പിക്കത്തക്കവണ്ണം യിസ്രായേലിനെക്കൊണ്ടു പാപം ചെയ്യിച്ച പാപങ്ങളിലും നടന്നു.
For he walked | וַיֵּ֗לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
way the | דֶּ֙רֶךְ֙ | derek | DEH-rek |
of Jeroboam | יָֽרָבְעָ֣ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
son the | בֶּן | ben | ben |
of Nebat, | נְבָ֔ט | nĕbāṭ | neh-VAHT |
and in his sin | וּ֨בְחַטָּאת֔וֹ | ûbĕḥaṭṭāʾtô | OO-veh-ha-ta-TOH |
wherewith | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Israel made he | הֶֽחֱטִ֖יא | heḥĕṭîʾ | heh-hay-TEE |
to sin, | אֶת | ʾet | et |
יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
to provoke | לְהַכְעִ֗יס | lĕhakʿîs | leh-hahk-EES |
אֶת | ʾet | et | |
Lord the | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
to anger with their vanities. | בְּהַבְלֵיהֶֽם׃ | bĕhablêhem | beh-hahv-lay-HEM |