കൊരിന്ത്യർ 1 2:12
നാമോ ലോകത്തിന്റെ ആത്മാവിനെ അല്ല, ദൈവം നമുക്കു നല്കിയതു അറിവാനായി ദൈവത്തിൽനിന്നുള്ള ആത്മാവിനെ അത്രേ പ്രാപിച്ചതു.
Now | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
we | δὲ | de | thay |
have received, | οὐ | ou | oo |
not | τὸ | to | toh |
the | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
spirit | τοῦ | tou | too |
of the | κόσμου | kosmou | KOH-smoo |
world, | ἐλάβομεν | elabomen | ay-LA-voh-mane |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
the | τὸ | to | toh |
spirit | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
which is | τὸ | to | toh |
of | ἐκ | ek | ake |
God; | τοῦ | tou | too |
that | θεοῦ | theou | thay-OO |
we might know | ἵνα | hina | EE-na |
that the things | εἰδῶμεν | eidōmen | ee-THOH-mane |
τὰ | ta | ta | |
are freely given | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
to us | τοῦ | tou | too |
of | θεοῦ | theou | thay-OO |
χαρισθέντα | charisthenta | ha-ree-STHANE-ta | |
God. | ἡμῖν· | hēmin | ay-MEEN |