ദിനവൃത്താന്തം 1 28:20
പിന്നെയും ദാവീദ് തന്റെ മകനായ ശലോമോനോടു പറഞ്ഞതു: ബലപ്പെട്ടു ധൈര്യം പൂണ്ടു പ്രവർത്തിച്ചുകൊൾക; ഭയപ്പെടരുതു, ഭ്രമിക്കയും അരുതു; യഹോവയായ ദൈവം എന്റെ ദൈവം തന്നേ, നിന്നോടുകൂടെ ഉണ്ടു. യഹോവയുടെ ആലയത്തിലെ ശുശ്രൂഷെക്കുള്ള എല്ലാവേലയും നീ നിവർത്തിക്കുംവരെ അവൻ നിന്നെ കൈവിടുകയില്ല, ഉപേക്ഷിക്കയും ഇല്ല.
And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֜יד | dāwîd | da-VEED |
to Solomon | לִשְׁלֹמֹ֣ה | lišlōmō | leesh-loh-MOH |
his son, | בְנ֗וֹ | bĕnô | veh-NOH |
strong Be | חֲזַ֤ק | ḥăzaq | huh-ZAHK |
and of good courage, | וֶֽאֱמַץ֙ | weʾĕmaṣ | veh-ay-MAHTS |
do and | וַֽעֲשֵׂ֔ה | waʿăśē | va-uh-SAY |
it: fear | אַל | ʾal | al |
not, | תִּירָ֖א | tîrāʾ | tee-RA |
nor | וְאַל | wĕʾal | veh-AL |
be dismayed: | תֵּחָ֑ת | tēḥāt | tay-HAHT |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, | אֱלֹהִ֤ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
even my God, | אֱלֹהַי֙ | ʾĕlōhay | ay-loh-HA |
with be will | עִמָּ֔ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
thee; he will not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
fail | יַרְפְּךָ֙ | yarpĕkā | yahr-peh-HA |
nor thee, | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
forsake | יַֽעַזְבֶ֔ךָּ | yaʿazbekkā | ya-az-VEH-ka |
thee, until | עַד | ʿad | ad |
finished hast thou | לִכְל֕וֹת | liklôt | leek-LOTE |
all | כָּל | kāl | kahl |
the work | מְלֶ֖אכֶת | mĕleʾket | meh-LEH-het |
service the for | עֲבוֹדַ֥ת | ʿăbôdat | uh-voh-DAHT |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |