Luke 23:24
അവരുടെ അപേക്ഷപോലെ ആകട്ടെ എന്നു പീലാത്തൊസ് വിധിച്ചു.
Luke 23:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Pilate gave sentence that it should be as they required.
American Standard Version (ASV)
And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
Bible in Basic English (BBE)
And Pilate gave his decision for their desire to be put into effect.
Darby English Bible (DBY)
And Pilate adjudged that what they begged should take place.
World English Bible (WEB)
Pilate decreed that what they asked for should be done.
Young's Literal Translation (YLT)
and Pilate gave judgment for their request being done,
| And | ὁ | ho | oh |
| Pilate | δὲ | de | thay |
| gave sentence | Πιλᾶτος | pilatos | pee-LA-tose |
| be should it that | ἐπέκρινεν | epekrinen | ape-A-kree-nane |
| as they | γενέσθαι | genesthai | gay-NAY-sthay |
| τὸ | to | toh | |
| required. | αἴτημα | aitēma | A-tay-ma |
| αὐτῶν· | autōn | af-TONE |
Cross Reference
Exodus 23:2
ബഹുജനത്തെ അനുസരിച്ചു ദോഷം ചെയ്യരുതു; ന്യായം മറിച്ചുകളവാൻ ബഹുജനപക്ഷം ചേർന്നു വ്യവഹാരത്തിൽ സാക്ഷ്യം പറയരുതു:
Proverbs 17:15
ദുഷ്ടനെ നീതീകരിക്കുന്നവനും നീതിമാനെ കുറ്റം വിധിക്കുന്നവനും രണ്ടുപേരും യഹോവെക്കു വെറുപ്പു.
Matthew 27:26
അങ്ങനെ അവൻ ബറബ്ബാസിനെ അവർക്കു വിട്ടുകൊടുത്തു, യേശുവിനെ ചമ്മട്ടി കൊണ്ടടിപ്പിച്ചു ക്രൂശിക്കേണ്ടതിന്നു ഏല്പിച്ചു.
Mark 15:15
പീലാത്തൊസ് പുരുഷാരത്തിന്നു തൃപ്തിവരുത്തുവാൻ ഇച്ഛിച്ചു ബറബ്ബാസിനെ അവർക്കു വിട്ടുകൊടുത്തു യേശുവിനെ ചമ്മട്ടികൊണ്ടു അടിപ്പിച്ചു ക്രൂശിപ്പാൻ ഏല്പിച്ചു.
John 19:1
അനന്തരം പീലാത്തൊസ് യേശുവിനെ കൊണ്ടുപോയി വാറുകൊണ്ടു അടിപ്പിച്ചു.