Joshua 2:22
അവർ പുറപ്പെട്ടു പർവ്വതത്തിൽ ചെന്നു; തിരഞ്ഞുപോയവർ മടങ്ങിപ്പോരുംവരെ മൂന്നു ദിവസം അവിടെ താമസിച്ചു; തിരഞ്ഞുപോയവർ വഴിനീളേ അവരെ അന്വേഷിച്ചു; കണ്ടില്ലതാനും.
And they went, | וַיֵּֽלְכוּ֙ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
and came | וַיָּבֹ֣אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
mountain, the unto | הָהָ֔רָה | hāhārâ | ha-HA-ra |
and abode | וַיֵּ֤שְׁבוּ | wayyēšĕbû | va-YAY-sheh-voo |
there | שָׁם֙ | šām | shahm |
three | שְׁלֹ֣שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
days, | יָמִ֔ים | yāmîm | ya-MEEM |
until | עַד | ʿad | ad |
pursuers the | שָׁ֖בוּ | šābû | SHA-voo |
were returned: | הָרֹֽדְפִ֑ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
and the pursuers | וַיְבַקְשׁ֧וּ | waybaqšû | vai-vahk-SHOO |
sought | הָרֹֽדְפִ֛ים | hārōdĕpîm | ha-roh-deh-FEEM |
all throughout them | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the way, | הַדֶּ֖רֶךְ | hadderek | ha-DEH-rek |
but found | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
them not. | מָצָֽאוּ׃ | māṣāʾû | ma-tsa-OO |