John 16:12
ഇനിയും വളരെ നിങ്ങളോടു പറവാൻ ഉണ്ടു; എന്നാൽ നിങ്ങൾക്കു ഇപ്പോൾ വഹിപ്പാൻ കഴിവില്ല.
John 16:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
American Standard Version (ASV)
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Bible in Basic English (BBE)
I have still much to say to you, but you are not strong enough for it now.
Darby English Bible (DBY)
I have yet many things to say to you, but ye cannot bear them now.
World English Bible (WEB)
"I have yet many things to tell you, but you can't bear them now.
Young's Literal Translation (YLT)
`I have yet many things to say to you, but ye are not able to bear `them' now;
| I have | Ἔτι | eti | A-tee |
| yet | πολλὰ | polla | pole-LA |
| many things them | ἔχω | echō | A-hoh |
| to say | λέγειν | legein | LAY-geen |
| you, unto | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| but | ἀλλ' | all | al |
| ye cannot | οὐ | ou | oo |
| δύνασθε | dynasthe | THYOO-na-sthay | |
| bear | βαστάζειν | bastazein | va-STA-zeen |
| now. | ἄρτι· | arti | AR-tee |
Cross Reference
Mark 4:33
അവൻ ഇങ്ങനെ പല ഉപമകളാൽ അവർക്കു കേൾപ്പാൻ കഴിയുംപോലെ അവരോടു വചനം പറഞ്ഞുപോന്നു.
John 14:30
ഞാൻ ഇനി നിങ്ങളോടു വളരെ സംസാരിക്കയില്ല; ലോകത്തിന്റെ പ്രഭു വരുന്നു; അവന്നു എന്നോടു ഒരു കാര്യവുമില്ല.
John 15:15
യജമാനൻ ചെയ്യുന്നതു ദാസൻ അറിയായ്കകൊണ്ടു ഞാൻ നിങ്ങളെ ദാസന്മാർ എന്നു ഇനി പറയുന്നില്ല; ഞാൻ എന്റെ പിതാവിനോടു കേട്ടതു എല്ലാം നിങ്ങളോടു അറിയിച്ചതു കൊണ്ടു നിങ്ങളെ സ്നേഹിതന്മാർ എന്നു പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
Acts 1:3
പറഞ്ഞുകൊണ്ടു താൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു അനേകം ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളാൽ അവർക്കു കാണിച്ചു കൊടുത്തു.
1 Corinthians 3:1
എന്നാൽ സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങളോടു എനിക്കു ആത്മികന്മാരോടു എന്നപോലെ അല്ല, ജഡികന്മാരോടു എന്നപോലെ, ക്രിസ്തുവിൽ ശിശുക്കളായവരോടു എന്നപോലെ അത്രേ സംസാരിപ്പാൻ കഴിഞ്ഞുള്ളു.
Hebrews 5:11
ഇതിനെക്കുറിച്ചു ഞങ്ങൾക്കു വളരെ പറവാനുണ്ടു; എങ്കിലും നിങ്ങൾ കേൾപ്പാൻ മാന്ദ്യമുള്ളവരായി തീർന്നതുകൊണ്ടു തെളിയിച്ചുതരുവാൻ വിഷമം.