Jeremiah 51:55
യഹോവ ബാബേലിനെ നശിപ്പിച്ചു അതിൽ നിന്നു മഹാഘോഷം ഇല്ലാതെയാക്കുന്നു; അവരുടെ തിരകൾ പെരുവെള്ളംപോലെ ഇരെക്കുന്നു; അവരുടെ ആരവത്തിന്റെ മുഴക്കം കേൾക്കുന്നു.
Because | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | שֹׁדֵ֤ד | šōdēd | shoh-DADE |
hath spoiled | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Babylon, | בָּבֶ֔ל | bābel | ba-VEL |
destroyed and | וְאִבַּ֥ד | wĕʾibbad | veh-ee-BAHD |
out of | מִמֶּ֖נָּה | mimmennâ | mee-MEH-na |
her the great | ק֣וֹל | qôl | kole |
voice; | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
waves her when | וְהָמ֤וּ | wĕhāmû | veh-ha-MOO |
do roar | גַלֵּיהֶם֙ | gallêhem | ɡa-lay-HEM |
like great | כְּמַ֣יִם | kĕmayim | keh-MA-yeem |
waters, | רַבִּ֔ים | rabbîm | ra-BEEM |
noise a | נִתַּ֥ן | nittan | nee-TAHN |
of their voice | שְׁא֖וֹן | šĕʾôn | sheh-ONE |
is uttered: | קוֹלָֽם׃ | qôlām | koh-LAHM |