Jeremiah 33:24
യഹോവ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന രണ്ടു വംശങ്ങളെയും അവൻ തള്ളിക്കളഞ്ഞു എന്നു ഈ ജനം പറയുന്നതു നീ ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ലയോ? ഇങ്ങനെ അവൻ എന്റെ ജനത്തെ അതു ഇനി ഒരു ജാതിയല്ല എന്നു ദുഷിച്ചു പറയുന്നു.
Considerest | הֲל֣וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
thou not | רָאִ֗יתָ | rāʾîtā | ra-EE-ta |
what | מָֽה | mâ | ma |
this | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
people | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
have spoken, | דִּבְּר֣וּ | dibbĕrû | dee-beh-ROO |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
two The | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
families | הַמִּשְׁפָּח֗וֹת | hammišpāḥôt | ha-meesh-pa-HOTE |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | בָּחַ֧ר | bāḥar | ba-HAHR |
chosen, hath | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
off? them cast even hath he | בָּהֶ֖ם | bāhem | ba-HEM |
despised have they thus | וַיִּמְאָסֵ֑ם | wayyimʾāsēm | va-yeem-ah-SAME |
my people, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
no be should they that | עַמִּי֙ | ʿammiy | ah-MEE |
more | יִנְאָצ֔וּן | yinʾāṣûn | yeen-ah-TSOON |
a nation | מִֽהְי֥וֹת | mihĕyôt | mee-heh-YOTE |
before | ע֖וֹד | ʿôd | ode |
them. | גּ֥וֹי | gôy | ɡoy |
לִפְנֵיהֶֽם׃ | lipnêhem | leef-nay-HEM |