Jeremiah 12:16
അവർ എന്റെ ജനത്തെ ബാലിന്റെ നാമത്തിൽ സത്യം ചെയ്വാൻ പഠിപ്പിച്ചതുപോലെ, യഹോയാണ എന്നു എന്റെ നാമത്തിൽ സത്യം ചെയ്വാൻ തക്കവണ്ണം എന്റെ ജനത്തിന്റെ നടവടികളെ താല്പര്യത്തോടെ പഠിക്കുമെങ്കിൽ അവർ എന്റെ ജനത്തിന്റെ മദ്ധ്യേ അഭിവൃദ്ധി പ്രാപിക്കും.
And pass, to come shall it | וְהָיָ֡ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
they will diligently | לָמֹ֣ד | lāmōd | la-MODE |
learn | יִלְמְדוּ֩ | yilmĕdû | yeel-meh-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
the ways | דַּֽרְכֵ֨י | darkê | dahr-HAY |
of my people, | עַמִּ֜י | ʿammî | ah-MEE |
swear to | לְהִשָּׁבֵ֤עַ | lĕhiššābēaʿ | leh-hee-sha-VAY-ah |
by my name, | בִּשְׁמִי֙ | bišmiy | beesh-MEE |
Lord The | חַי | ḥay | hai |
liveth; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
as | כַּאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
they taught | לִמְּדוּ֙ | limmĕdû | lee-meh-DOO |
אֶת | ʾet | et | |
my people | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
to swear | לְהִשָּׁבֵ֖עַ | lĕhiššābēaʿ | leh-hee-sha-VAY-ah |
Baal; by | בַּבָּ֑עַל | babbāʿal | ba-BA-al |
then shall they be built | וְנִבְנ֖וּ | wĕnibnû | veh-neev-NOO |
midst the in | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of my people. | עַמִּֽי׃ | ʿammî | ah-MEE |