Interlinear verses Jeremiah 1
  1. דִּבְרֵ֥י
    words
    deev-RAY
    יִרְמְיָ֖הוּ
    of
    yeer-meh-YA-hoo
    בֶּן
    Jeremiah
    ben
    חִלְקִיָּ֑הוּ
    the
    heel-kee-YA-hoo
    מִן
    son
    meen
    הַכֹּֽהֲנִים֙
    of
    ha-koh-huh-NEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    Hilkiah,
    uh-SHER
    בַּעֲנָת֔וֹת
    of
    ba-uh-na-TOTE
    בְּאֶ֖רֶץ
    the
    beh-EH-rets
    בִּנְיָמִֽן׃
    priests
    been-ya-MEEN
  2. אֲשֶׁ֨ר
    whom
    uh-SHER
    הָיָ֤ה
    the
    ha-YA
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    אֵלָ֔יו
    the
    ay-LAV
    בִּימֵ֛י
    Lord
    bee-MAY
    יֹאשִׁיָּ֥הוּ
    came
    yoh-shee-YA-hoo
    בֶן
    in
    ven
    אָמ֖וֹן
    the
    ah-MONE
    מֶ֣לֶךְ
    days
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    of
    yeh-hoo-DA
    בִּשְׁלֹשׁ
    Josiah
    beesh-LOHSH
    עֶשְׂרֵ֥ה
    the
    es-RAY
    שָׁנָ֖ה
    son
    sha-NA
    לְמָלְכֽוֹ׃
    of
    leh-mole-HOH
  3. וַיְהִ֗י
    came
    vai-HEE
    בִּימֵ֨י
    also
    bee-MAY
    יְהוֹיָקִ֤ים
    in
    yeh-hoh-ya-KEEM
    בֶּן
    the
    ben
    יֹאשִׁיָּ֙הוּ֙
    days
    yoh-shee-YA-HOO
    מֶ֣לֶךְ
    of
    MEH-lek
    יְהוּדָ֔ה
    Jehoiakim
    yeh-hoo-DA
    עַד
    the
    ad
    תֹּם֙
    son
    tome
    עַשְׁתֵּ֣י
    of
    ash-TAY
    עֶשְׂרֵ֣ה
    Josiah
    es-RAY
    שָׁנָ֔ה
    king
    sha-NA
    לְצִדְקִיָּ֥הוּ
    of
    leh-tseed-kee-YA-hoo
    בֶן
    Judah,
    ven
    יֹאשִׁיָּ֖הוּ
    unto
    yoh-shee-YA-hoo
    מֶ֣לֶךְ
    the
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    end
    yeh-hoo-DA
    עַד
    of
    ad
    גְּל֥וֹת
    the
    ɡeh-LOTE
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    eleventh
    yeh-roo-sha-la-EEM
    בַּחֹ֥דֶשׁ
    ba-HOH-desh
    הַחֲמִישִֽׁי׃
    year
    ha-huh-mee-SHEE
  4. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
  5. בְּטֶ֨רֶם
    I
    beh-TEH-rem
    אֶצָּורְךָ֤
    formed
    eh-tsove-r-HA
    בַבֶּ֙טֶן֙
    thee
    va-BEH-TEN
    יְדַעְתִּ֔יךָ
    in
    yeh-da-TEE-ha
    וּבְטֶ֛רֶם
    the
    oo-veh-TEH-rem
    תֵּצֵ֥א
    belly
    tay-TSAY
    מֵרֶ֖חֶם
    I
    may-REH-hem
    הִקְדַּשְׁתִּ֑יךָ
    knew
    heek-dahsh-TEE-ha
    נָבִ֥יא
    thee;
    na-VEE
    לַגּוֹיִ֖ם
    and
    la-ɡoh-YEEM
    נְתַתִּֽיךָ׃
    before
    neh-ta-TEE-ha
  6. וָאֹמַ֗ר
    said
    va-oh-MAHR
    אֲהָהּ֙
    I,
    uh-HA
    אֲדֹנָ֣י
    Ah,
    uh-doh-NAI
    יְהוִֹ֔ה
    Lord
    yeh-hoh-EE
    הִנֵּ֥ה
    God!
    hee-NAY
    לֹא
    behold,
    loh
    יָדַ֖עְתִּי
    I
    ya-DA-tee
    דַּבֵּ֑ר
    cannot
    da-BARE
    כִּי
    kee
    נַ֖עַר
    speak:
    NA-ar
    אָנֹֽכִי׃
    for
    ah-NOH-hee
  7. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֵלַ֔י
    said
    ay-LAI
    אַל
    unto
    al
    תֹּאמַ֖ר
    me,
    toh-MAHR
    נַ֣עַר
    Say
    NA-ar
    אָנֹ֑כִי
    not,
    ah-NOH-hee
    כִּ֠י
    I
    kee
    עַֽל
    am
    al
    כָּל
    a
    kahl
    אֲשֶׁ֤ר
    child:
    uh-SHER
    אֶֽשְׁלָחֲךָ֙
    for
    eh-sheh-la-huh-HA
    תֵּלֵ֔ךְ
    thou
    tay-LAKE
    וְאֵ֛ת
    shalt
    veh-ATE
    כָּל
    go
    kahl
    אֲשֶׁ֥ר
    to
    uh-SHER
    אֲצַוְּךָ֖
    all
    uh-tsa-weh-HA
    תְּדַבֵּֽר׃
    that
    teh-da-BARE
  8. אַל
    not
    al
    תִּירָ֖א
    afraid
    tee-RA
    מִפְּנֵיהֶ֑ם
    of
    mee-peh-nay-HEM
    כִּֽי
    their
    kee
    אִתְּךָ֥
    faces:
    ee-teh-HA
    אֲנִ֛י
    for
    uh-NEE
    לְהַצִּלֶ֖ךָ
    I
    leh-ha-tsee-LEH-ha
    נְאֻם
    am
    neh-OOM
    יְהוָֽה׃
    with
    yeh-VA
  9. וַיִּשְׁלַ֤ח
    the
    va-yeesh-LAHK
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    אֶת
    put
    et
    יָד֔וֹ
    forth
    ya-DOH
    וַיַּגַּ֖ע
    va-ya-ɡA
    עַל
    his
    al
    פִּ֑י
    hand,
    pee
    וַיֹּ֤אמֶר
    and
    va-YOH-mer
    יְהוָה֙
    touched
    yeh-VA
    אֵלַ֔י
    ay-LAI
    הִנֵּ֛ה
    my
    hee-NAY
    נָתַ֥תִּי
    mouth.
    na-TA-tee
    דְבָרַ֖י
    And
    deh-va-RAI
    בְּפִֽיךָ׃
    the
    beh-FEE-ha
  10. רְאֵ֞ה
    I
    reh-A
    הִפְקַדְתִּ֣יךָ׀
    have
    heef-kahd-TEE-ha
    הַיּ֣וֹם
    this
    HA-yome
    הַזֶּ֗ה
    day
    ha-ZEH
    עַל
    set
    al
    הַגּוֹיִם֙
    thee
    ha-ɡoh-YEEM
    וְעַל
    over
    veh-AL
    הַמַּמְלָכ֔וֹת
    the
    ha-mahm-la-HOTE
    לִנְת֥וֹשׁ
    nations
    leen-TOHSH
    וְלִנְת֖וֹץ
    and
    veh-leen-TOHTS
    וּלְהַאֲבִ֣יד
    over
    oo-leh-ha-uh-VEED
    וְלַהֲר֑וֹס
    the
    veh-la-huh-ROSE
    לִבְנ֖וֹת
    kingdoms,
    leev-NOTE
    וְלִנְטֽוֹעַ׃
    to
    veh-leen-TOH-ah
  11. וַיְהִ֤י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    אֵלַ֣י
    the
    ay-LAI
    לֵאמֹ֔ר
    Lord
    lay-MORE
    מָה
    came
    ma
    אַתָּ֥ה
    unto
    ah-TA
    רֹאֶ֖ה
    me,
    roh-EH
    יִרְמְיָ֑הוּ
    saying,
    yeer-meh-YA-hoo
    וָאֹמַ֕ר
    Jeremiah,
    va-oh-MAHR
    מַקֵּ֥ל
    what
    ma-KALE
    שָׁקֵ֖ד
    seest
    sha-KADE
    אֲנִ֥י
    thou?
    uh-NEE
    רֹאֶֽה׃
    And
    roh-EH
  12. וַיֹּ֧אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    אֵלַ֖י
    Lord
    ay-LAI
    הֵיטַ֣בְתָּ
    unto
    hay-TAHV-ta
    לִרְא֑וֹת
    me,
    leer-OTE
    כִּֽי
    Thou
    kee
    שֹׁקֵ֥ד
    hast
    shoh-KADE
    אֲנִ֛י
    well
    uh-NEE
    עַל
    seen:
    al
    דְּבָרִ֖י
    for
    deh-va-REE
    לַעֲשֹׂתֽוֹ׃
    I
    la-uh-soh-TOH
  13. וַיְהִ֨י
    the
    vai-HEE
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    יְהוָ֤ה׀
    of
    yeh-VA
    אֵלַי֙
    the
    ay-LA
    שֵׁנִ֣ית
    Lord
    shay-NEET
    לֵאמֹ֔ר
    came
    lay-MORE
    מָ֥ה
    unto
    ma
    אַתָּ֖ה
    me
    ah-TA
    רֹאֶ֑ה
    the
    roh-EH
    וָאֹמַ֗ר
    second
    va-oh-MAHR
    סִ֤יר
    time,
    seer
    נָפ֙וּחַ֙
    saying,
    na-FOO-HA
    אֲנִ֣י
    What
    uh-NEE
    רֹאֶ֔ה
    seest
    roh-EH
    וּפָנָ֖יו
    thou?
    oo-fa-NAV
    מִפְּנֵ֥י
    And
    mee-peh-NAY
    צָפֽוֹנָה׃
    I
    tsa-FOH-na
  14. וַיֹּ֥אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    אֵלָ֑י
    said
    ay-LAI
    מִצָּפוֹן֙
    unto
    mee-tsa-FONE
    תִּפָּתַ֣ח
    me,
    tee-pa-TAHK
    הָרָעָ֔ה
    Out
    ha-ra-AH
    עַ֥ל
    of
    al
    כָּל
    the
    kahl
    יֹשְׁבֵ֖י
    north
    yoh-sheh-VAY
    הָאָֽרֶץ׃
    an
    ha-AH-rets
  15. כִּ֣י׀
    lo,
    kee
    הִנְנִ֣י
    I
    heen-NEE
    קֹרֵ֗א
    will
    koh-RAY
    לְכָֽל
    call
    leh-HAHL
    מִשְׁפְּח֛וֹת
    all
    meesh-peh-HOTE
    מַמְלְכ֥וֹת
    the
    mahm-leh-HOTE
    צָפ֖וֹנָה
    families
    tsa-FOH-na
    נְאֻם
    of
    neh-OOM
    יְהוָ֑ה
    the
    yeh-VA
    וּבָ֡אוּ
    kingdoms
    oo-VA-oo
    וְֽנָתְנוּ֩
    of
    veh-note-NOO
    אִ֨ישׁ
    the
    eesh
    כִּסְא֜וֹ
    north,
    kees-OH
    פֶּ֣תַח׀
    saith
    PEH-tahk
    שַׁעֲרֵ֣י
    the
    sha-uh-RAY
    יְרוּשָׁלִַ֗ם
    Lord;
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וְעַ֤ל
    and
    veh-AL
    כָּל
    they
    kahl
    חוֹמֹתֶ֙יהָ֙
    shall
    hoh-moh-TAY-HA
    סָבִ֔יב
    come,
    sa-VEEV
    וְעַ֖ל
    and
    veh-AL
    כָּל
    they
    kahl
    עָרֵ֥י
    shall
    ah-RAY
    יְהוּדָֽה׃
    set
    yeh-hoo-DA
  16. וְדִבַּרְתִּ֤י
    I
    veh-dee-bahr-TEE
    מִשְׁפָּטַי֙
    will
    meesh-pa-TA
    אוֹתָ֔ם
    utter
    oh-TAHM
    עַ֖ל
    my
    al
    כָּל
    judgments
    kahl
    רָעָתָ֑ם
    against
    ra-ah-TAHM
    אֲשֶׁ֣ר
    them
    uh-SHER
    עֲזָב֗וּנִי
    touching
    uh-za-VOO-nee
    וַֽיְקַטְּרוּ֙
    all
    va-ka-teh-ROO
    לֵאלֹהִ֣ים
    their
    lay-loh-HEEM
    אֲחֵרִ֔ים
    wickedness,
    uh-hay-REEM
    וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
    who
    va-yee-sheh-ta-huh-VOO
    לְמַעֲשֵׂ֥י
    have
    leh-ma-uh-SAY
    יְדֵיהֶֽם׃
    forsaken
    yeh-day-HEM
  17. וְאַתָּה֙
    therefore
    veh-ah-TA
    תֶּאְזֹ֣ר
    gird
    teh-ZORE
    מָתְנֶ֔יךָ
    up
    mote-NAY-ha
    וְקַמְתָּ֙
    thy
    veh-kahm-TA
    וְדִבַּרְתָּ֣
    loins,
    veh-dee-bahr-TA
    אֲלֵיהֶ֔ם
    and
    uh-lay-HEM
    אֵ֛ת
    arise,
    ate
    כָּל
    and
    kahl
    אֲשֶׁ֥ר
    speak
    uh-SHER
    אָנֹכִ֖י
    unto
    ah-noh-HEE
    אֲצַוֶּ֑ךָּ
    them
    uh-tsa-WEH-ka
    אַל
    al
    תֵּחַת֙
    all
    tay-HAHT
    מִפְּנֵיהֶ֔ם
    that
    mee-peh-nay-HEM
    פֶּֽן
    I
    pen
    אֲחִתְּךָ֖
    command
    uh-hee-teh-HA
    לִפְנֵיהֶֽם׃
    thee:
    leef-nay-HEM
  18. וַאֲנִ֞י
    behold,
    va-uh-NEE
    הִנֵּ֧ה
    I
    hee-NAY
    נְתַתִּ֣יךָ
    have
    neh-ta-TEE-ha
    הַיּ֗וֹם
    made
    HA-yome
    לְעִ֨יר
    thee
    leh-EER
    מִבְצָ֜ר
    this
    meev-TSAHR
    וּלְעַמּ֥וּד
    day
    oo-leh-AH-mood
    בַּרְזֶ֛ל
    a
    bahr-ZEL
    וּלְחֹמ֥וֹת
    defenced
    oo-leh-hoh-MOTE
    נְחֹ֖שֶׁת
    city,
    neh-HOH-shet
    עַל
    and
    al
    כָּל
    an
    kahl
    הָאָ֑רֶץ
    iron
    ha-AH-rets
    לְמַלְכֵ֤י
    pillar,
    leh-mahl-HAY
    יְהוּדָה֙
    and
    yeh-hoo-DA
    לְשָׂרֶ֔יהָ
    brasen
    leh-sa-RAY-ha
    לְכֹהֲנֶ֖יהָ
    walls
    leh-hoh-huh-NAY-ha
    וּלְעַ֥ם
    against
    oo-leh-AM
    הָאָֽרֶץ׃
    the
    ha-AH-rets
  19. וְנִלְחֲמ֥וּ
    they
    veh-neel-huh-MOO
    אֵלֶ֖יךָ
    shall
    ay-LAY-ha
    וְלֹא
    fight
    veh-LOH
    י֣וּכְלוּ
    against
    YOO-heh-loo
    לָ֑ךְ
    thee;
    lahk
    כִּֽי
    but
    kee
    אִתְּךָ֥
    they
    ee-teh-HA
    אֲנִ֛י
    shall
    uh-NEE
    נְאֻם
    not
    neh-OOM
    יְהוָ֖ה
    prevail
    yeh-VA
    לְהַצִּילֶֽךָ׃
    against
    leh-ha-tsee-LEH-ha