Genesis 50:3
അങ്ങനെ നാല്പതു ദിവസം കഴിഞ്ഞു; സുഗന്ധവർഗ്ഗം ഇടുവാൻ അത്ര ദിവസം വേണ്ടി വരും. മിസ്രയീമ്യർ അവനെക്കുറിച്ചു എഴുപതു ദിവസം വിലാപം കഴിച്ചു.
And forty | וַיִּמְלְאוּ | wayyimlĕʾû | va-yeem-leh-OO |
days | לוֹ֙ | lô | loh |
were fulfilled | אַרְבָּעִ֣ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
for him; for | י֔וֹם | yôm | yome |
so | כִּ֛י | kî | kee |
are fulfilled | כֵּ֥ן | kēn | kane |
the days | יִמְלְא֖וּ | yimlĕʾû | yeem-leh-OO |
embalmed: are which those of | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
and the Egyptians | הַֽחֲנֻטִ֑ים | haḥănuṭîm | ha-huh-noo-TEEM |
mourned | וַיִּבְכּ֥וּ | wayyibkû | va-yeev-KOO |
ten and threescore him for | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
days. | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
שִׁבְעִ֥ים | šibʿîm | sheev-EEM | |
יֽוֹם׃ | yôm | yome |