Genesis 43:24
പിന്നെ അവൻ അവരെ യോസേഫിന്റെ വീട്ടിന്നകത്തു കെണ്ടുപോയി; അവർക്കു വെള്ളം കൊടുത്തു, അവർ കാലുകളെ കഴുകി; അവരുടെ കഴുതകൾക്കു അവൻ തീൻ കൊടുത്തു.
And the man | וַיָּבֵ֥א | wayyābēʾ | va-ya-VAY |
brought | הָאִ֛ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
אֶת | ʾet | et | |
men the | הָֽאֲנָשִׁ֖ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
into Joseph's | בֵּ֣יתָה | bêtâ | BAY-ta |
house, | יוֹסֵ֑ף | yôsēp | yoh-SAFE |
and gave | וַיִּתֶּן | wayyitten | va-yee-TEN |
water, them | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
and they washed | וַיִּרְחֲצ֣וּ | wayyirḥăṣû | va-yeer-huh-TSOO |
their feet; | רַגְלֵיהֶ֔ם | raglêhem | rahɡ-lay-HEM |
gave he and | וַיִּתֵּ֥ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
their asses | מִסְפּ֖וֹא | mispôʾ | mees-POH |
provender. | לַחֲמֹֽרֵיהֶֽם׃ | laḥămōrêhem | la-huh-MOH-ray-HEM |