Genesis 32:6
ദൂതന്മാർ യാക്കോബിന്റെ അടുക്കൽ മടങ്ങി വന്നു: ഞങ്ങൾ നിന്റെ സഹോദരനായ ഏശാവിന്റെ അടുക്കൽ പോയി വന്നു; അവൻ നാനൂറു ആളുമായി നിന്നെ എതിരേല്പാൻ വരുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
And the messengers | וַיָּשֻׁ֙בוּ֙ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-VOO |
returned | הַמַּלְאָכִ֔ים | hammalʾākîm | ha-mahl-ah-HEEM |
to | אֶֽל | ʾel | el |
Jacob, | יַעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
came We | בָּ֤אנוּ | bāʾnû | BA-noo |
to | אֶל | ʾel | el |
thy brother | אָחִ֙יךָ֙ | ʾāḥîkā | ah-HEE-HA |
Esau, | אֶל | ʾel | el |
also and | עֵשָׂ֔ו | ʿēśāw | ay-SAHV |
he cometh | וְגַם֙ | wĕgam | veh-ɡAHM |
to meet thee, | הֹלֵ֣ךְ | hōlēk | hoh-LAKE |
four and | לִקְרָֽאתְךָ֔ | liqrāʾtĕkā | leek-ra-teh-HA |
hundred | וְאַרְבַּע | wĕʾarbaʿ | veh-ar-BA |
men | מֵא֥וֹת | mēʾôt | may-OTE |
with | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
him. | עִמּֽוֹ׃ | ʿimmô | ee-moh |