Genesis 30:40
ആ ആട്ടിൻ കുട്ടികളെ യാക്കോബ് വേർതിരിച്ചു ആടുകളെ ലാബാന്റെ ആടുകളിൽ വരയും മറുവുമുള്ള എല്ലാറ്റിന്നും അഭിമുഖമായി നിർത്തി; തന്റെ സ്വന്തകൂട്ടങ്ങളെ ലാബാന്റെ ആടുകളോടു ചേർക്കാതെ വേറെയാക്കി.
And Jacob | וְהַכְּשָׂבִים֮ | wĕhakkĕśābîm | veh-ha-keh-sa-VEEM |
did separate | הִפְרִ֣יד | hiprîd | heef-REED |
lambs, the | יַֽעֲקֹב֒ | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
and set | וַ֠יִּתֵּן | wayyittēn | VA-yee-tane |
the faces | פְּנֵ֨י | pĕnê | peh-NAY |
flocks the of | הַצֹּ֧אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
toward | אֶל | ʾel | el |
the ringstraked, | עָקֹ֛ד | ʿāqōd | ah-KODE |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the brown | ח֖וּם | ḥûm | hoom |
flock the in | בְּצֹ֣אן | bĕṣōn | beh-TSONE |
of Laban; | לָבָ֑ן | lābān | la-VAHN |
put he and | וַיָּֽשֶׁת | wayyāšet | va-YA-shet |
his own flocks | ל֤וֹ | lô | loh |
themselves, by | עֲדָרִים֙ | ʿădārîm | uh-da-REEM |
and put | לְבַדּ֔וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
them not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
unto | שָׁתָ֖ם | šātām | sha-TAHM |
Laban's | עַל | ʿal | al |
cattle. | צֹ֥אן | ṣōn | tsone |
לָבָֽן׃ | lābān | la-VAHN |