Ezra 8:17
കാസിഫ്യാ എന്ന സ്ഥലത്തിലെ പ്രധാനിയായ ഇദ്ദോവിന്റെ അടുക്കൽ അയച്ചു; നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിന്നു ശുശ്രൂഷകന്മാരെ ഞങ്ങളുടെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരേണ്ടതിന്നു അവർ കാസിഫ്യയിലെ ഇദ്ദോവോടും അവന്റെ സഹോദരന്മാരായ ദൈവാലയദാസന്മാരോടും പറയേണ്ടുന്ന വാക്കുകളെ അവർക്കു ഉപദേശിച്ചുകൊടുത്തു.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தங்களை உயர்த்தி, என்னுடைய முகத்திற்கு முன்பாக அருவருப்பானதைச் செய்தார்கள்; அதை நான் கண்டபோது, அவர்களை ஒழித்துவிட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
சோதோமும் அவளது மகள்களும் மிகவும் தற்பெருமை கொண்டவர்களாகி எனக்கு முன்னால் தீமைகளைச் செய்யத் தொடங்கினார்கள். அவர்கள் அவற்றைச் செய்வதைக் கண்டபோதெல்லாம் நான் தண்டித்தேன்.”
Thiru Viviliam
இவர்கள் செருக்குடையவராய் என் முன்னிலையில் அருவருப்பானவற்றைச் செய்தனர். ஆகவே நான் அவர்களைப் புறக்கணித்து விட்டேன். இதை நீ அறிவாயன்றோ?
King James Version (KJV)
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
American Standard Version (ASV)
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw `good’.
Bible in Basic English (BBE)
They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.
Darby English Bible (DBY)
And they were haughty, and committed abomination before me, and I took them away when I saw [it].
World English Bible (WEB)
They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].
Young’s Literal Translation (YLT)
And they are haughty and do abomination before Me, And I turn them aside when I have seen.
எசேக்கியேல் Ezekiel 16:50
அவர்கள் தங்களை உயர்த்தி, என் முகத்துக்கு முன்பாக அருவருப்பானதைச் செய்தார்கள்; அதை நான் கண்டபோது, அவர்களை ஒழித்துவிட்டேன்.
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
And they were haughty, | וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה | wattigbĕhênâ | va-teeɡ-beh-HAY-na |
committed and | וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה | wattaʿăśênâ | va-ta-uh-SAY-na |
abomination | תוֹעֵבָ֖ה | tôʿēbâ | toh-ay-VA |
before | לְפָנָ֑י | lĕpānāy | leh-fa-NAI |
away them took I therefore me: | וָאָסִ֥יר | wāʾāsîr | va-ah-SEER |
אֶתְהֶ֖ן | ʾethen | et-HEN | |
as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I saw | רָאִֽיתִי׃ | rāʾîtî | ra-EE-tee |
And I sent them with commandment | וָאֲוּצַאֶ֤ה | wāʾăwwṣaʾe | va-uh-wtsa-EH |
אוֹתָם֙ | ʾôtām | oh-TAHM | |
unto | עַל | ʿal | al |
Iddo | אִדּ֣וֹ | ʾiddô | EE-doh |
the chief | הָרֹ֔אשׁ | hārōš | ha-ROHSH |
place the at | בְּכָֽסִפְיָ֖א | bĕkāsipyāʾ | beh-ha-seef-YA |
Casiphia, | הַמָּק֑וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
and I told | וָֽאָשִׂימָה֩ | wāʾāśîmāh | va-ah-see-MA |
בְּפִיהֶ֨ם | bĕpîhem | beh-fee-HEM | |
them what | דְּבָרִ֜ים | dĕbārîm | deh-va-REEM |
they should say | לְ֠דַבֵּר | lĕdabbēr | LEH-da-bare |
unto | אֶל | ʾel | el |
Iddo, | אִדּ֨וֹ | ʾiddô | EE-doh |
and to his brethren | אָחִ֤יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
Nethinims, the | הַנְּתִונִים֙ | hannĕtiwnîm | ha-neh-teev-NEEM |
at the place | בְּכָֽסִפְיָ֣א | bĕkāsipyāʾ | beh-ha-seef-YA |
Casiphia, | הַמָּק֔וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
bring should they that | לְהָֽבִיא | lĕhābîʾ | leh-HA-vee |
unto us ministers | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
house the for | מְשָֽׁרְתִ֖ים | mĕšārĕtîm | meh-sha-reh-TEEM |
of our God. | לְבֵ֥ית | lĕbêt | leh-VATE |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் தங்களை உயர்த்தி, என்னுடைய முகத்திற்கு முன்பாக அருவருப்பானதைச் செய்தார்கள்; அதை நான் கண்டபோது, அவர்களை ஒழித்துவிட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
சோதோமும் அவளது மகள்களும் மிகவும் தற்பெருமை கொண்டவர்களாகி எனக்கு முன்னால் தீமைகளைச் செய்யத் தொடங்கினார்கள். அவர்கள் அவற்றைச் செய்வதைக் கண்டபோதெல்லாம் நான் தண்டித்தேன்.”
Thiru Viviliam
இவர்கள் செருக்குடையவராய் என் முன்னிலையில் அருவருப்பானவற்றைச் செய்தனர். ஆகவே நான் அவர்களைப் புறக்கணித்து விட்டேன். இதை நீ அறிவாயன்றோ?
King James Version (KJV)
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
American Standard Version (ASV)
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw `good’.
Bible in Basic English (BBE)
They were full of pride and did what was disgusting to me: and so I took them away as you have seen.
Darby English Bible (DBY)
And they were haughty, and committed abomination before me, and I took them away when I saw [it].
World English Bible (WEB)
They were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw [good].
Young’s Literal Translation (YLT)
And they are haughty and do abomination before Me, And I turn them aside when I have seen.
எசேக்கியேல் Ezekiel 16:50
அவர்கள் தங்களை உயர்த்தி, என் முகத்துக்கு முன்பாக அருவருப்பானதைச் செய்தார்கள்; அதை நான் கண்டபோது, அவர்களை ஒழித்துவிட்டேன்.
And they were haughty, and committed abomination before me: therefore I took them away as I saw good.
And they were haughty, | וַֽתִּגְבְּהֶ֔ינָה | wattigbĕhênâ | va-teeɡ-beh-HAY-na |
committed and | וַתַּעֲשֶׂ֥ינָה | wattaʿăśênâ | va-ta-uh-SAY-na |
abomination | תוֹעֵבָ֖ה | tôʿēbâ | toh-ay-VA |
before | לְפָנָ֑י | lĕpānāy | leh-fa-NAI |
away them took I therefore me: | וָאָסִ֥יר | wāʾāsîr | va-ah-SEER |
אֶתְהֶ֖ן | ʾethen | et-HEN | |
as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
I saw | רָאִֽיתִי׃ | rāʾîtî | ra-EE-tee |