Ezra 3:7
അവർ കല്പണിക്കാർക്കും ആശാരികൾക്കും ദ്രവ്യമായിട്ടും പാർസിരാജാവായ കോരെശിന്റെ കല്പനപ്രകാരം ലെബാനോനിൽനിന്നു ദേവദാരു കടൽവഴി യാഫോവിലേക്കു കൊണ്ടുവരേണ്ടതിന്നു സീദോന്യർക്കും സോർയ്യർക്കും ഭക്ഷണവും പാനീയവും എണ്ണയും ആയിട്ടും കൂലി കൊടുത്തു.
They gave | וַיִּ֨תְּנוּ | wayyittĕnû | va-YEE-teh-noo |
money | כֶ֔סֶף | kesep | HEH-sef |
masons, the unto also | לַחֹֽצְבִ֖ים | laḥōṣĕbîm | la-hoh-tseh-VEEM |
and to the carpenters; | וְלֶחָֽרָשִׁ֑ים | wĕleḥārāšîm | veh-leh-ha-ra-SHEEM |
meat, and | וּמַֽאֲכָ֨ל | ûmaʾăkāl | oo-ma-uh-HAHL |
and drink, | וּמִשְׁתֶּ֜ה | ûmište | oo-meesh-TEH |
and oil, | וָשֶׁ֗מֶן | wāšemen | va-SHEH-men |
Zidon, of them unto | לַצִּֽדֹנִים֙ | laṣṣidōnîm | la-tsee-doh-NEEM |
Tyre, of them to and | וְלַצֹּרִ֔ים | wĕlaṣṣōrîm | veh-la-tsoh-REEM |
to bring | לְהָבִיא֩ | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE |
cedar | עֲצֵ֨י | ʿăṣê | uh-TSAY |
trees | אֲרָזִ֤ים | ʾărāzîm | uh-ra-ZEEM |
from | מִן | min | meen |
Lebanon | הַלְּבָנוֹן֙ | hallĕbānôn | ha-leh-va-NONE |
to | אֶל | ʾel | el |
the sea | יָ֣ם | yām | yahm |
Joppa, of | יָפ֔וֹא | yāpôʾ | ya-FOH |
according to the grant | כְּרִשְׁי֛וֹן | kĕrišyôn | keh-reesh-YONE |
Cyrus of had they that | כּ֥וֹרֶשׁ | kôreš | KOH-resh |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Persia. | פָּרַ֖ס | pāras | pa-RAHS |
עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |