Ezekiel 44:19
അവർ പുറത്തെ പ്രാകാരത്തിലേക്കു, പുറത്തെ പ്രാകാരത്തിൽ ജനത്തിന്റെ അടുക്കലേക്കു തന്നേ, ചെല്ലുമ്പോൾ തങ്ങളുടെ വസ്ത്രത്താൽ ജനത്തെ വിശുദ്ധീകരിക്കാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു തങ്ങൾ ശുശ്രൂഷചെയ്ത സമയം ധരിച്ചിരുന്ന വസ്ത്രം നീക്കി വിശുദ്ധമണ്ഡപങ്ങളിൽ വെച്ചിട്ടു വേറെ വസ്ത്രം ധരിക്കേണം.
And when they go forth | וּ֠בְצֵאתָם | ûbĕṣēʾtom | OO-veh-tsay-tome |
into | אֶל | ʾel | el |
utter the | הֶחָצֵ֨ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
court, | הַחִיצוֹנָ֜ה | haḥîṣônâ | ha-hee-tsoh-NA |
even into | אֶל | ʾel | el |
the utter | הֶחָצֵ֣ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
court | הַחִיצוֹנָה֮ | haḥîṣônāh | ha-hee-tsoh-NA |
to | אֶל | ʾel | el |
the people, | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
off put shall they | יִפְשְׁט֣וּ | yipšĕṭû | yeef-sheh-TOO |
אֶת | ʾet | et | |
their garments | בִּגְדֵיהֶ֗ם | bigdêhem | beeɡ-day-HEM |
wherein | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
ministered, | מְשָׁרְתִ֣ם | mĕšortim | meh-shore-TEEM |
and lay | בָּ֔ם | bām | bahm |
them in the holy | וְהִנִּ֥יחוּ | wĕhinnîḥû | veh-hee-NEE-hoo |
chambers, | אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM |
and they shall put on | בְּלִֽשְׁכֹ֣ת | bĕlišĕkōt | beh-lee-sheh-HOTE |
other | הַקֹּ֑דֶשׁ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
garments; | וְלָֽבְשׁוּ֙ | wĕlābĕšû | veh-la-veh-SHOO |
and they shall not | בְּגָדִ֣ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
sanctify | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
the people | יְקַדְּשׁ֥וּ | yĕqaddĕšû | yeh-ka-deh-SHOO |
with their garments. | אֶת | ʾet | et |
הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
בְּבִגְדֵיהֶֽם׃ | bĕbigdêhem | beh-veeɡ-day-HEM |