Ezekiel 19:5
എന്നാൽ അവൾ താൻ വെച്ചുകൊണ്ടിരുന്ന ആശെക്കു ഭംഗംവന്നു എന്നു കണ്ടിട്ടു തന്റെ കുട്ടികളിൽ മറ്റൊന്നിനെ എടുത്തു ബാലസിംഹമാക്കി.
Now when she saw | וַתֵּ֙רֶא֙ | wattēreʾ | va-TAY-REH |
that | כִּ֣י | kî | kee |
waited, had she | נֽוֹחֲלָ֔ה | nôḥălâ | noh-huh-LA |
and her hope | אָבְדָ֖ה | ʾobdâ | ove-DA |
was lost, | תִּקְוָתָ֑הּ | tiqwātāh | teek-va-TA |
took she then | וַתִּקַּ֛ח | wattiqqaḥ | va-tee-KAHK |
another | אֶחָ֥ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of her whelps, | מִגֻּרֶ֖יהָ | miggurêhā | mee-ɡoo-RAY-ha |
made and | כְּפִ֥יר | kĕpîr | keh-FEER |
him a young lion. | שָׂמָֽתְהוּ׃ | śāmātĕhû | sa-MA-teh-hoo |