Exodus 32:19
അവൻ പാളയത്തിന്നു സമീപിച്ചപ്പോൾ കാളക്കുട്ടിയെയും നൃത്തങ്ങളെയും കണ്ടു അപ്പോൾ മോശെയുടെ കോപം ജ്വലിച്ചു അവൻ പലകകളെ കയ്യിൽനിന്നു എറിഞ്ഞു പർവ്വതത്തിന്റെ അടിവാരത്തുവെച്ചു പൊട്ടിച്ചുകളഞ്ഞു.
And it came to pass, | וַֽיְהִ֗י | wayhî | va-HEE |
as soon as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
nigh came he | קָרַב֙ | qārab | ka-RAHV |
unto | אֶל | ʾel | el |
the camp, | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
saw he that | וַיַּ֥רְא | wayyar | va-YAHR |
אֶת | ʾet | et | |
the calf, | הָעֵ֖גֶל | hāʿēgel | ha-A-ɡel |
dancing: the and | וּמְחֹלֹ֑ת | ûmĕḥōlōt | oo-meh-hoh-LOTE |
and Moses' | וַיִּֽחַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
anger | אַ֣ף | ʾap | af |
hot, waxed | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
and he cast | וַיַּשְׁלֵ֤ךְ | wayyašlēk | va-yahsh-LAKE |
מִיָּדָו֙ | miyyādāw | mee-ya-DAHV | |
tables the | אֶת | ʾet | et |
out of his hands, | הַלֻּחֹ֔ת | halluḥōt | ha-loo-HOTE |
brake and | וַיְשַׁבֵּ֥ר | wayšabbēr | vai-sha-BARE |
them beneath | אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM |
the mount. | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
הָהָֽר׃ | hāhār | ha-HAHR |