Exodus 32:13
നിന്റെ ദാസന്മാരായ അബ്രാഹാമിനെയും യിസ്ഹാക്കിനെയും യിസ്രായേലിനെയും ഓർക്കേണമേ. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സന്തതിയെ ആകാശത്തിലെ നക്ഷത്രങ്ങളെപ്പോലെ വർദ്ധിപ്പിക്കയും ഞാൻ അരുളിച്ചെയ്ത ഈ ദേശം ഒക്കെയും നിങ്ങളുടെ സന്തതിക്കു കൊടുക്കയും അവർ അതിനെ എന്നേക്കും അവകാശമായി പ്രാപിക്കയും ചെയ്യുമെന്നു നീ നിന്നെക്കൊണ്ടു തന്നേ അവരോടു സത്യംചെയ്തുവല്ലോ.
Remember | זְכֹ֡ר | zĕkōr | zeh-HORE |
Abraham, | לְאַבְרָהָם֩ | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
Isaac, | לְיִצְחָ֨ק | lĕyiṣḥāq | leh-yeets-HAHK |
and Israel, | וּלְיִשְׂרָאֵ֜ל | ûlĕyiśrāʾēl | oo-leh-yees-ra-ALE |
thy servants, | עֲבָדֶ֗יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
whom to | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou swarest | נִשְׁבַּ֣עְתָּ | nišbaʿtā | neesh-BA-ta |
saidst and self, own thine by | לָהֶם֮ | lāhem | la-HEM |
unto | בָּךְ֒ | bok | boke |
multiply will I them, | וַתְּדַבֵּ֣ר | wattĕdabbēr | va-teh-da-BARE |
אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM | |
your seed | אַרְבֶּה֙ | ʾarbeh | ar-BEH |
stars the as | אֶֽת | ʾet | et |
of heaven, | זַרְעֲכֶ֔ם | zarʿăkem | zahr-uh-HEM |
and all | כְּכֽוֹכְבֵ֖י | kĕkôkĕbê | keh-hoh-heh-VAY |
this | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
land | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that | הָאָ֨רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
I have spoken | הַזֹּ֜את | hazzōt | ha-ZOTE |
give I will of | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
unto your seed, | אָמַ֗רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
inherit shall they and | אֶתֵּן֙ | ʾettēn | eh-TANE |
it for ever. | לְזַרְעֲכֶ֔ם | lĕzarʿăkem | leh-zahr-uh-HEM |
וְנָֽחֲל֖וּ | wĕnāḥălû | veh-na-huh-LOO | |
לְעֹלָֽם׃ | lĕʿōlām | leh-oh-LAHM |