Exodus 25:20
കെരൂബുകൾ മേലോട്ടു ചിറകുവിടർത്തി ചിറകുകൊണ്ടു കൃപാസനത്തെ മൂടുകയും തമ്മിൽ അഭിമുഖമായിരിക്കയും വേണം. കെരൂബുകളുടെ മുഖം കൃപാസനത്തിന്നു നേരെ ഇരിക്കേണം.
And the cherubims | וְהָי֣וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
shall | הַכְּרֻבִים֩ | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |
stretch forth | פֹּֽרְשֵׂ֨י | pōrĕśê | poh-reh-SAY |
their wings | כְנָפַ֜יִם | kĕnāpayim | heh-na-FA-yeem |
high, on | לְמַ֗עְלָה | lĕmaʿlâ | leh-MA-la |
covering | סֹֽכְכִ֤ים | sōkĕkîm | soh-heh-HEEM |
בְּכַנְפֵיהֶם֙ | bĕkanpêhem | beh-hahn-fay-HEM | |
seat mercy the | עַל | ʿal | al |
with their wings, | הַכַּפֹּ֔רֶת | hakkappōret | ha-ka-POH-ret |
faces their and | וּפְנֵיהֶ֖ם | ûpĕnêhem | oo-feh-nay-HEM |
shall look one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
to | אֶל | ʾel | el |
another; | אָחִ֑יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
toward | אֶל | ʾel | el |
seat mercy the | הַכַּפֹּ֔רֶת | hakkappōret | ha-ka-POH-ret |
shall the faces | יִֽהְי֖וּ | yihĕyû | yee-heh-YOO |
of the cherubims | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
be. | הַכְּרֻבִֽים׃ | hakkĕrubîm | ha-keh-roo-VEEM |