Exodus 14:11
അവർ മോശെയോടു: മിസ്രയീമിൽ ശവക്കുഴിയില്ലാഞ്ഞിട്ടോ നീ ഞങ്ങളെ മരുഭൂമിയിൽ മരിപ്പാൻ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നതു? നീ ഞങ്ങളെ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചതിനാൽ ഞങ്ങളോടു ഈ ചെയ്തതു എന്തു?
And they said | וַיֹּֽאמְרוּ֮ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁה֒ | mōšeh | moh-SHEH |
Because | הַֽמִבְּלִ֤י | hamibbĕlî | ha-mee-beh-LEE |
there were no | אֵין | ʾên | ane |
graves | קְבָרִים֙ | qĕbārîm | keh-va-REEM |
in Egypt, | בְּמִצְרַ֔יִם | bĕmiṣrayim | beh-meets-RA-yeem |
hast thou taken us away | לְקַחְתָּ֖נוּ | lĕqaḥtānû | leh-kahk-TA-noo |
die to | לָמ֣וּת | lāmût | la-MOOT |
in the wilderness? | בַּמִּדְבָּ֑ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
wherefore | מַה | ma | ma |
dealt thou hast | זֹּאת֙ | zōt | zote |
thus | עָשִׂ֣יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
forth us carry to us, with | לָּ֔נוּ | lānû | LA-noo |
out of Egypt? | לְהֽוֹצִיאָ֖נוּ | lĕhôṣîʾānû | leh-hoh-tsee-AH-noo |
מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |