Deuteronomy 5:15
നീ മിസ്രയീംദേശത്തു അടിമയായിരുന്നു എന്നും അവിടെ നിന്നു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടും നീട്ടിയ ഭുജംകൊണ്ടും പുറപ്പെടുവിച്ചു എന്നും ഓർക്ക; അതുകൊണ്ടു ശബ്ബത്തുനാൾ ആചരിപ്പാൻ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നോടു കല്പിച്ചു.
And remember | וְזָֽכַרְתָּ֞֗ | wĕzākartā | veh-za-hahr-TA |
that | כִּ֣י | kî | kee |
thou wast | עֶ֤֥בֶד | ʿebed | EH-ved |
servant a | הָיִ֣֙יתָ֙׀ | hāyîtā | ha-YEE-ta |
in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Egypt, of | מִצְרַ֔֗יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and that the Lord | וַיֹּצִ֨אֲךָ֜֩ | wayyōṣiʾăkā | va-yoh-TSEE-uh-HA |
God thy | יְהוָ֤֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
brought | אֱלֹהֶ֤֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee out thence | מִשָּׁ֔ם֙ | miššām | mee-SHAHM |
mighty a through | בְּיָ֤֥ד | bĕyād | beh-YAHD |
hand | חֲזָקָ֖ה֙ | ḥăzāqāh | huh-za-KA |
out stretched a by and | וּבִזְרֹ֣עַ | ûbizrōaʿ | oo-veez-ROH-ah |
arm: | נְטוּיָ֑֔ה | nĕṭûyâ | neh-too-YA |
therefore | עַל | ʿal | al |
כֵּ֗ן | kēn | kane | |
Lord the | צִוְּךָ֙ | ṣiwwĕkā | tsee-weh-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
commanded | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
keep to thee | לַֽעֲשׂ֖וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
אֶת | ʾet | et | |
the sabbath | י֥וֹם | yôm | yome |
day. | הַשַּׁבָּֽת׃ | haššabbāt | ha-sha-BAHT |