Deuteronomy 4:3
ബാൽ-പെയോരിന്റെ സംഗതിയിൽ യഹോവ ചെയ്തതു നിങ്ങൾ കണ്ണാലെ കണ്ടിരിക്കുന്നു: ബാൽ-പെയോരിനെ പിന്തുടർന്നവരെ ഒക്കെയും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽനിന്നു നശിപ്പിച്ചുകളഞ്ഞുവല്ലോ.
Deuteronomy 4:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor: for all the men that followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
American Standard Version (ASV)
Your eyes have seen what Jehovah did because of Baal-peor; for all the men that followed Baal-peor, Jehovah thy God hath destroyed them from the midst of thee.
Bible in Basic English (BBE)
Your eyes have seen what the Lord did because of Baal-peor: for destruction came from the Lord on all those among you who went after Baal-peor.
Darby English Bible (DBY)
Your eyes have seen what Jehovah did because of Baal-Peor; for all the men that followed Baal-Peor, Jehovah thy God hath destroyed them from among you;
Webster's Bible (WBT)
Your eyes have seen what the LORD did because of Baal-peor: for all the men that followed Baal-peor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
World English Bible (WEB)
Your eyes have seen what Yahweh did because of Baal Peor; for all the men who followed Baal Peor, Yahweh your God has destroyed them from the midst of you.
Young's Literal Translation (YLT)
`Your eyes are seeing that which Jehovah hath done in Baal-Peor, for every man who hath gone after Baal-Peor, Jehovah thy God hath destroyed him from thy midst;
| Your eyes | עֵֽינֵיכֶם֙ | ʿênêkem | ay-nay-HEM |
| have seen | הָֽרֹא֔וֹת | hārōʾôt | ha-roh-OTE |
| אֵ֛ת | ʾēt | ate | |
| what | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| Lord the | עָשָׂ֥ה | ʿāśâ | ah-SA |
| did | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| because of Baal-peor: | בְּבַ֣עַל | bĕbaʿal | beh-VA-al |
| for | פְּע֑וֹר | pĕʿôr | peh-ORE |
| all | כִּ֣י | kî | kee |
| men the | כָל | kāl | hahl |
| that | הָאִ֗ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
| followed | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| הָלַךְ֙ | hālak | ha-lahk | |
| Baal-peor, | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
| the Lord | בַֽעַל | baʿal | VA-al |
| God thy | פְּע֔וֹר | pĕʿôr | peh-ORE |
| hath destroyed | הִשְׁמִיד֛וֹ | hišmîdô | heesh-mee-DOH |
| them from among | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| you. | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| מִקִּרְבֶּֽךָ׃ | miqqirbekā | mee-keer-BEH-ha |
Cross Reference
Numbers 25:1
യിസ്രായേൽ ശിത്തീമിൽ പാർക്കുമ്പോൾ ജനം മോവാബ്യസ്ത്രീകളുമായി പരസംഗം തുടങ്ങി.
Numbers 26:64
എന്നാൽ മോശെയും അഹരോൻ പുരോഹിതനും സീനായിമരുഭൂമിയിൽവെച്ചു യിസ്രായേൽമക്കളെ എണ്ണിയപ്പോൾ അവർ എണ്ണിയവരിൽ ഒരുത്തനും ഇവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
Numbers 31:16
ഇവരത്രേ പെയോരിന്റെ സംഗതിയിൽ ബിലെയാമിന്റെ ഉപദേശത്താൽ യിസ്രായേൽമക്കൾ യഹോവയോടു ദ്രോഹം ചെയ്വാനും യഹോവയുടെ സഭയിൽ ബാധ ഉണ്ടാവാനും ഹോതുവായതു.
Joshua 22:17
പെയോർ സംബന്ധിച്ചുണ്ടായ അകൃത്യം നമുക്കു പോരായോ? അതുനിമിത്തം യഹോവയുടെ സഭെക്കു ബാധ ഉണ്ടായിട്ടും നാം ഇന്നുവരെ അതു നീക്കി നമ്മെത്തന്നെ ശുദ്ധീകരിച്ചു തീർന്നിട്ടില്ലല്ലോ.
Psalm 106:28
അനന്തരം അവർ ബാൽപെയോരിനോടു ചേർന്നു; പ്രേതങ്ങൾക്കുള്ള ബലികളെ തിന്നു.
Hosea 9:10
മരുഭൂമിയിൽ മുന്തിരിപ്പഴംപോലെ ഞാൻ യിസ്രായേലിനെ കണ്ടെത്തി; അത്തിവൃക്ഷത്തിൽ ആദ്യം ഉണ്ടായ തലക്കനിപോലെ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരെ കണ്ടു; ബാൽ-പെയോരിൽ എത്തിയപ്പോൾ അവർ തങ്ങളെത്തന്നേ ലജ്ജാബിംബത്തിന്നു ഏല്പിച്ചു; അവരുടെ ഇഷ്ടദേവനെപ്പോലെ മ്ളേച്ഛതയുള്ളവരായ്തീർന്നു.