Deuteronomy 3:18 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible Deuteronomy Deuteronomy 3 Deuteronomy 3:18

Deuteronomy 3:18
അക്കാലത്തു ഞാൻ നിങ്ങളോടു ആജ്ഞാപിച്ചതു: നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങൾക്കു ഈ ദേശത്തെ അവകാശമായി തന്നിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളിൽ യുദ്ധപ്രാപ്തന്മാരായ എല്ലാവരും യിസ്രായേല്യരായ നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാർക്കു മുമ്പായി യുദ്ധസന്നദ്ധരായി കടന്നുപോകേണം

Deuteronomy 3:17Deuteronomy 3Deuteronomy 3:19

Deuteronomy 3:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.

American Standard Version (ASV)
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor.

Bible in Basic English (BBE)
At that time I gave you orders, saying, The Lord has given you this land for your heritage: all the men of war are to go over armed before your brothers the children of Israel.

Darby English Bible (DBY)
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to take possession of it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all [who are] combatants.

Webster's Bible (WBT)
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it; ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.

World English Bible (WEB)
I commanded you at that time, saying, Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor.

Young's Literal Translation (YLT)
`And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might.

And
I
commanded
וָֽאֲצַ֣וwāʾăṣǎwva-uh-TSAHV
that
at
you
אֶתְכֶ֔םʾetkemet-HEM
time,
בָּעֵ֥תbāʿētba-ATE
saying,
הַהִ֖ואhahiwha-HEEV
The
Lord
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
God
your
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
hath
given
אֱלֹֽהֵיכֶ֗םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
you

נָתַ֨ןnātanna-TAHN
this
לָכֶ֜םlākemla-HEM
land
אֶתʾetet
to
possess
הָאָ֤רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
over
pass
shall
ye
it:
הַזֹּאת֙hazzōtha-ZOTE
armed
לְרִשְׁתָּ֔הּlĕrištāhleh-reesh-TA
before
חֲלוּצִ֣יםḥălûṣîmhuh-loo-TSEEM
your
brethren
תַּֽעַבְר֗וּtaʿabrûta-av-ROO
the
children
לִפְנֵ֛יlipnêleef-NAY
Israel,
of
אֲחֵיכֶ֥םʾăḥêkemuh-hay-HEM
all
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
that
are
meet
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
for
the
war.
כָּלkālkahl
בְּנֵיbĕnêbeh-NAY
חָֽיִל׃ḥāyilHA-yeel

Cross Reference

Joshua 4:12
മോശെ കല്പിച്ചിരുന്നതുപോലെ രൂബേന്യരും ഗാദ്യരും മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രവും യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു മുമ്പായി യുദ്ധസന്നദ്ധരായി കടന്നു.

Numbers 32:20
അതിന്നു മോശെ അവരോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ ഈ കാര്യം ചെയ്യുമെങ്കിൽ, യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി പുറപ്പെട്ടു

Joshua 1:12
പിന്നെ യോശുവ രൂബേന്യരോടും ഗാദ്യരോടും മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തോടും പറഞ്ഞതു എന്തെന്നാൽ:

Joshua 22:1
അക്കാലത്തു യോശുവ രൂബേന്യരേയും ഗാദ്യരെയും മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തെയും വിളിച്ചു.