Deuteronomy 3:18
അക്കാലത്തു ഞാൻ നിങ്ങളോടു ആജ്ഞാപിച്ചതു: നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങൾക്കു ഈ ദേശത്തെ അവകാശമായി തന്നിരിക്കുന്നു; നിങ്ങളിൽ യുദ്ധപ്രാപ്തന്മാരായ എല്ലാവരും യിസ്രായേല്യരായ നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്മാർക്കു മുമ്പായി യുദ്ധസന്നദ്ധരായി കടന്നുപോകേണം
Deuteronomy 3:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
American Standard Version (ASV)
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all the men of valor.
Bible in Basic English (BBE)
At that time I gave you orders, saying, The Lord has given you this land for your heritage: all the men of war are to go over armed before your brothers the children of Israel.
Darby English Bible (DBY)
And I commanded you at that time, saying, Jehovah your God hath given you this land to take possession of it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all [who are] combatants.
Webster's Bible (WBT)
And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it; ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war.
World English Bible (WEB)
I commanded you at that time, saying, Yahweh your God has given you this land to possess it: you shall pass over armed before your brothers the children of Israel, all the men of valor.
Young's Literal Translation (YLT)
`And I command you, at that time, saying, Jehovah your God hath given to you this land to possess it; armed ye pass over before your brethren the sons of Israel, all the sons of might.
| And I commanded | וָֽאֲצַ֣ו | wāʾăṣǎw | va-uh-TSAHV |
| that at you | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
| time, | בָּעֵ֥ת | bāʿēt | ba-ATE |
| saying, | הַהִ֖וא | hahiw | ha-HEEV |
| The Lord | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| God your | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| hath given | אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
| you | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
| this | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
| land | אֶת | ʾet | et |
| to possess | הָאָ֤רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| over pass shall ye it: | הַזֹּאת֙ | hazzōt | ha-ZOTE |
| armed | לְרִשְׁתָּ֔הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
| before | חֲלוּצִ֣ים | ḥălûṣîm | huh-loo-TSEEM |
| your brethren | תַּֽעַבְר֗וּ | taʿabrû | ta-av-ROO |
| the children | לִפְנֵ֛י | lipnê | leef-NAY |
| Israel, of | אֲחֵיכֶ֥ם | ʾăḥêkem | uh-hay-HEM |
| all | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
| that are meet | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| for the war. | כָּל | kāl | kahl |
| בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY | |
| חָֽיִל׃ | ḥāyil | HA-yeel |
Cross Reference
Joshua 4:12
മോശെ കല്പിച്ചിരുന്നതുപോലെ രൂബേന്യരും ഗാദ്യരും മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രവും യിസ്രായേൽമക്കൾക്കു മുമ്പായി യുദ്ധസന്നദ്ധരായി കടന്നു.
Numbers 32:20
അതിന്നു മോശെ അവരോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ ഈ കാര്യം ചെയ്യുമെങ്കിൽ, യഹോവയുടെ മുമ്പാകെ യുദ്ധസന്നദ്ധരായി പുറപ്പെട്ടു
Joshua 1:12
പിന്നെ യോശുവ രൂബേന്യരോടും ഗാദ്യരോടും മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തോടും പറഞ്ഞതു എന്തെന്നാൽ:
Joshua 22:1
അക്കാലത്തു യോശുവ രൂബേന്യരേയും ഗാദ്യരെയും മനശ്ശെയുടെ പാതിഗോത്രത്തെയും വിളിച്ചു.