Amos 1:13
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: അമ്മോന്യരുടെ മൂന്നോ നാലോ അതിക്രമം നിമിത്തം, അവർ തങ്ങളുടെ അതിർ വിസ്താരമാക്കേണ്ടതിന്നു ഗിലെയാദിലെ ഗർഭിണികളെ പിളർന്നുകളഞ്ഞിരിക്കയാൽ, ഞാൻ ശിക്ഷ മടക്കിക്കളകയില്ല.
Thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
For | עַל | ʿal | al |
three | שְׁלֹשָׁה֙ | šĕlōšāh | sheh-loh-SHA |
transgressions | פִּשְׁעֵ֣י | pišʿê | peesh-A |
of the children | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
Ammon, of | עַמּ֔וֹן | ʿammôn | AH-mone |
and for | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
four, | אַרְבָּעָ֖ה | ʾarbāʿâ | ar-ba-AH |
not will I | לֹ֣א | lōʾ | loh |
turn away | אֲשִׁיבֶ֑נּוּ | ʾăšîbennû | uh-shee-VEH-noo |
because thereof; punishment the | עַל | ʿal | al |
they have ripped up | בִּקְעָם֙ | biqʿām | beek-AM |
child with women the | הָר֣וֹת | hārôt | ha-ROTE |
of Gilead, | הַגִּלְעָ֔ד | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
that | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
enlarge might they | הַרְחִ֥יב | harḥîb | hahr-HEEV |
אֶת | ʾet | et | |
their border: | גְּבוּלָֽם׃ | gĕbûlām | ɡeh-voo-LAHM |