Acts 10:47
നമ്മെപ്പോലെ പരിശുദ്ധാത്മാവു ലഭിച്ച ഇവരെ സ്നാനം കഴിപ്പിച്ചു കൂടാതവണ്ണം വെള്ളം വിലക്കുവാൻ ആർക്കു കഴിയും എന്നു പറഞ്ഞു.
Μήτι | mēti | MAY-tee | |
Can | τὸ | to | toh |
any man | ὕδωρ | hydōr | YOO-thore |
forbid | κωλῦσαί | kōlysai | koh-LYOO-SAY |
δύναται | dynatai | THYOO-na-tay | |
water, | τις | tis | tees |
that | τοῦ | tou | too |
these | μὴ | mē | may |
should not be | βαπτισθῆναι | baptisthēnai | va-ptee-STHAY-nay |
baptized, | τούτους | toutous | TOO-toos |
which | οἵτινες | hoitines | OO-tee-nase |
have received | τὸ | to | toh |
the | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
Holy | τὸ | to | toh |
ἅγιον | hagion | A-gee-one | |
Ghost | ἔλαβον | elabon | A-la-vone |
as well as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
καὶ | kai | kay | |
we? | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |