2 Samuel 24:24
രാജാവു അരവ്നയോടു: അങ്ങനെയല്ല, ഞാൻ അതു നിന്നോടു വിലെക്കേ വാങ്ങുകയുള്ളു; എനിക്കു ഒന്നും ചെലവില്ലാതെ ഞാൻ എന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു ഹോമയാഗം കഴിക്കയില്ല എന്നു പറഞ്ഞു. അങ്ങനെ ദാവീദ് കളത്തെയും കാളകളെയും അമ്പതു ശേക്കൽ വെള്ളിക്കു വാങ്ങി.
And the king | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
unto | אֶל | ʾel | el |
Araunah, | אֲרַ֗וְנָה | ʾărawnâ | uh-RAHV-na |
Nay; | לֹ֤א | lōʾ | loh |
but | כִּֽי | kî | kee |
I will surely | קָנ֨וֹ | qānô | ka-NOH |
buy | אֶקְנֶ֤ה | ʾeqne | ek-NEH |
of it | מֵאֽוֹתְךָ֙ | mēʾôtĕkā | may-oh-teh-HA |
thee at a price: | בִּמְחִ֔יר | bimḥîr | beem-HEER |
neither | וְלֹ֧א | wĕlōʾ | veh-LOH |
offer I will | אַֽעֲלֶ֛ה | ʾaʿăle | ah-uh-LEH |
burnt offerings | לַֽיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
Lord the unto | אֱלֹהַ֖י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
my God | עֹל֣וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
nothing. me cost doth which that of | חִנָּ֑ם | ḥinnām | hee-NAHM |
So David | וַיִּ֨קֶן | wayyiqen | va-YEE-ken |
bought | דָּוִ֤ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
the threshingfloor | הַגֹּ֙רֶן֙ | haggōren | ha-ɡOH-REN |
oxen the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
for fifty | הַבָּקָ֔ר | habbāqār | ha-ba-KAHR |
shekels | בְּכֶ֖סֶף | bĕkesep | beh-HEH-sef |
of silver. | שְׁקָלִ֥ים | šĕqālîm | sheh-ka-LEEM |
חֲמִשִּֽׁים׃ | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |