2 Samuel 10:3 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible 2 Samuel 2 Samuel 10 2 Samuel 10:3

2 Samuel 10:3
ദാവീദിന്റെ ഭൃത്യന്മാർ അമ്മോന്യരുടെ ദേശത്തു എത്തിയപ്പോൾ അമ്മോന്യപ്രഭുക്കന്മാർ തങ്ങളുടെ യജമാനനായ ഹാനൂനോടു: ദാവീദ് നിന്റെ അപ്പനെ ബഹുമാനിച്ചിട്ടാകുന്നു ആശ്വസിപ്പിക്കുന്നവരെ നിന്റെ അടുക്കൽ അയച്ചതു എന്നു തോന്നുന്നുവോ? പട്ടണത്തെ ശോധനചെയ്തു ഒറ്റുനോക്കുവാനും അതിനെ നശിപ്പിച്ചുകളവാനും അല്ലയോ ദാവീദ് ഭൃത്യന്മാരെ നിന്റെ അടുക്കൽ അയച്ചതു എന്നു പറഞ്ഞു.

2 Samuel 10:22 Samuel 102 Samuel 10:4

2 Samuel 10:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

American Standard Version (ASV)
But the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? hath not David sent his servants unto thee to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

Bible in Basic English (BBE)
But the chiefs of the children of Ammon said to Hanun their lord, Does it seem to you that David is honouring your father by sending comforters to you? has he not sent his servants to go through the town and make secret observation of it, and overcome it?

Darby English Bible (DBY)
And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search the city and to spy it out, and to overthrow it, that David has sent his servants to thee?

Webster's Bible (WBT)
And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters to thee? hath not David rather sent his servants to thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

World English Bible (WEB)
But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn't David sent his servants to you to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

Young's Literal Translation (YLT)
And the heads of the Bene-Ammon say unto Hanun their lord, `Is David honouring thy father in thine eyes because he hath sent to thee comforters? for to search the city, and to spy it, and to overthrow it, hath not David sent his servants unto thee?'

rather
said
And
וַיֹּֽאמְרוּ֩wayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
princes
the
of
שָׂרֵ֨יśārêsa-RAY
the
children
בְנֵֽיbĕnêveh-NAY
of
עַמּ֜וֹןʿammônAH-mone
Ammon
אֶלʾelel
unto
חָנ֣וּןḥānûnha-NOON
Hanun
their
אֲדֹֽנֵיהֶ֗םʾădōnêhemuh-doh-nay-HEM
lord,
הַֽמְכַבֵּ֨דhamkabbēdhahm-ha-BADE
doth
honour
thou
דָּוִ֤דdāwidda-VEED
that
David
אֶתʾetet

אָבִ֙יךָ֙ʾābîkāah-VEE-HA
thy
father,
בְּעֵינֶ֔יךָbĕʿênêkābeh-ay-NAY-ha
Thinkest
כִּֽיkee
that
he
hath
שָׁלַ֥חšālaḥsha-LAHK
sent
לְךָ֖lĕkāleh-HA
comforters
not
hath
thee?
מְנַֽחֲמִ֑יםmĕnaḥămîmmeh-na-huh-MEEM
unto
הֲ֠לוֹאhălôʾHUH-loh
to
thee,
בַּֽעֲב֞וּרbaʿăbûrba-uh-VOOR
search
חֲקֹ֤רḥăqōrhuh-KORE

city,
אֶתʾetet
the
הָעִיר֙hāʿîrha-EER
to
out,
וּלְרַגְּלָ֣הּûlĕraggĕlāhoo-leh-ra-ɡeh-LA
it
וּלְהָפְכָ֔הּûlĕhopkāhoo-leh-hofe-HA
and
שָׁלַ֥חšālaḥsha-LAHK
spy
overthrow
דָּוִ֛דdāwidda-VEED
to
and
it?
sent
David
אֶתʾetet

servants
his
עֲבָדָ֖יוʿăbādāywuh-va-DAV
unto
אֵלֶֽיךָ׃ʾēlêkāay-LAY-ha

Cross Reference

Genesis 42:9
യോസേഫ് അവരെക്കുറിച്ചു കണ്ടിരുന്ന സ്വപ്നങ്ങൾ ഓർത്തു അവരോടു: നിങ്ങൾ ഒറ്റുകാരാകുന്നു; ദേശത്തിന്റെ ദുർബ്ബലഭാഗം നോക്കുവാൻ നിങ്ങൾ വന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.

Genesis 42:16
നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവരുവാൻ നിങ്ങളിൽ ഒരുത്തനെ അയപ്പിൻ; നിങ്ങളോ ബദ്ധന്മാരായിരിക്കേണം; നിങ്ങൾ നേരുള്ളവരോ എന്നു നിങ്ങളുടെ വാക്കു പരീക്ഷിച്ചറിയാമല്ലോ; അല്ലെന്നുവരികിൽ; ഫറവോനാണ, നിങ്ങൾ ഒറ്റുകാർ തന്നേ.

1 Corinthians 13:5
സ്നേഹം നിഗളിക്കുന്നില്ല. ചീർക്കുന്നില്ല; അയോഗ്യമായി നടക്കുന്നില്ല സ്വാർത്ഥം അന്വേഷിക്കുന്നില്ല, ദ്വേഷ്യപ്പെടുന്നില്ല, ദോഷം കണക്കിടുന്നില്ല;

1 Corinthians 13:7
എല്ലാം പൊറുക്കുന്നു, എല്ലാം വിശ്വസിക്കുന്നു, എല്ലാം പ്രത്യാശിക്കുന്നു, എല്ലാം സഹിക്കുന്നു.