2 Kings 3:26 in Malayalam

Malayalam Malayalam Bible 2 Kings 2 Kings 3 2 Kings 3:26

2 Kings 3:26
മോവാബ്‌രാജാവു പട തനിക്കു അതിവിഷമമായി എന്നു കണ്ടപ്പോൾ എദോംരാജാവിനെ അണിമുറിച്ചാക്രമിക്കേണ്ടതിന്നു എഴുനൂറു ആയുധ പാണികളെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു ചെന്നു; എങ്കിലും സാധിച്ചില്ല.

2 Kings 3:252 Kings 32 Kings 3:27

2 Kings 3:26 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through even unto the king of Edom: but they could not.

American Standard Version (ASV)
And when the king of Moab saw that the battle was too sore for him, he took with him seven hundred men that drew sword, to break through unto the king of Edom; but they could not.

Bible in Basic English (BBE)
And when the king of Moab saw that the fight was going against him, he took with him seven hundred men armed with swords, with the idea of forcing a way through to the king of Aram, but they were not able to do so.

Darby English Bible (DBY)
And the king of Moab saw that the battle was too severe for him, and he took with him seven hundred men that drew swords, to break through to the king of Edom, but they could not.

Webster's Bible (WBT)
And when the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men that drew swords, to break through to the king of Edom: but they could not.

World English Bible (WEB)
When the king of Moab saw that the battle was too severe for him, he took with him seven hundred men who drew sword, to break through to the king of Edom; but they could not.

Young's Literal Translation (YLT)
And the king of Moab seeth that the battle has been too strong for him, and he taketh with him seven hundred men, drawing sword, to cleave through unto the king of Edom, and they have not been able,

even
saw
And
king
וַיַּרְא֙wayyarva-yahr
the
when
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
of
מוֹאָ֔בmôʾābmoh-AV
Moab
כִּֽיkee
that
sore
חָזַ֥קḥāzaqha-ZAHK
too
was
for
מִמֶּ֖נּוּmimmennûmee-MEH-noo
the
הַמִּלְחָמָ֑הhammilḥāmâha-meel-ha-MA
battle
him,
he
וַיִּקַּ֣חwayyiqqaḥva-yee-KAHK
took
א֠וֹתוֹʾôtôOH-toh
with
seven
שְׁבַעšĕbaʿsheh-VA
him
מֵא֨וֹתmēʾôtmay-OTE
hundred
אִ֜ישׁʾîšeesh
men
that
שֹׁ֣לֵֽףšōlēpSHOH-lafe
drew
חֶ֗רֶבḥerebHEH-rev
swords,
to
break
לְהַבְקִ֛יעַlĕhabqîaʿleh-hahv-KEE-ah
through
unto
אֶלʾelel
the
king
מֶ֥לֶךְmelekMEH-lek
of
Edom:
אֱד֖וֹםʾĕdômay-DOME
not.
but
they
וְלֹ֥אwĕlōʾveh-LOH
could
יָכֹֽלוּ׃yākōlûya-hoh-LOO

Cross Reference

2 Kings 3:9
അങ്ങനെ യിസ്രായേൽരാജാവു യെഹൂദാരാജാവും എദോംരാജാവുമായി പുറപ്പെട്ടു; അവർ ഏഴു ദിവസത്തെ വഴി ചുറ്റിനടന്നശേഷം അവരോടുകൂടെയുള്ള സൈന്യത്തിന്നും മൃഗങ്ങൾക്കും വെള്ളം കിട്ടാതെയായി.

Amos 2:1
യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: മോവാബിന്റെ മൂന്നോ നാലോ അതിക്രമം നിമിത്തം അവൻ എദോംരാജാവിന്റെ അസ്ഥികളെ ചുട്ടു കുമ്മായമാക്കിക്കളഞ്ഞിരിക്കയാൽ തന്നെ, ഞാൻ ശിക്ഷ മടക്കിക്കളകയില്ല.