2 Kings 25:26
അപ്പോൾ ആബാലവൃദ്ധം ജനമൊക്കെയും സേനാപതിമാരും കൽദയരെ ഭയപ്പെടുകയാൽ എഴുന്നേറ്റു പുറപ്പെട്ടു മിസ്രയീമിലേക്കു പോയി.
2 Kings 25:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
American Standard Version (ASV)
And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
Bible in Basic English (BBE)
Then all the people, small and great, and the captains of the forces, got up and went away to Egypt, for fear of the Chaldaeans.
Darby English Bible (DBY)
And all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
Webster's Bible (WBT)
And all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.
World English Bible (WEB)
All the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
Young's Literal Translation (YLT)
And all the people rise, from small even unto great, and the heads of the forces, and come in to Egypt, for they have been afraid of the presence of the Chaldeans.
| And all | וַיָּקֻ֨מוּ | wayyāqumû | va-ya-KOO-moo |
| the people, | כָל | kāl | hahl |
| both small | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
| great, and | מִקָּטֹ֤ן | miqqāṭōn | mee-ka-TONE |
| and the captains | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
| armies, the of | גָּדוֹל֙ | gādôl | ɡa-DOLE |
| arose, | וְשָׂרֵ֣י | wĕśārê | veh-sa-RAY |
| and came | הַֽחֲיָלִ֔ים | haḥăyālîm | ha-huh-ya-LEEM |
| to Egypt: | וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
| for | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| they were afraid | כִּ֥י | kî | kee |
| of | יָֽרְא֖וּ | yārĕʾû | ya-reh-OO |
| the Chaldees. | מִפְּנֵ֥י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| כַשְׂדִּֽים׃ | kaśdîm | hahs-DEEM |
Cross Reference
Jeremiah 43:4
അങ്ങനെ കാരേഹിന്റെ മകനായ യോഹാനാനും എല്ലാ പടത്തലവന്മാരും സകലജനവും യെഹൂദാദേശത്തു പാർക്കേണം എന്നുള്ള യഹോവയുടെ വാക്കു അനുസരിച്ചില്ല.
Jeremiah 41:16
നെഥന്യാവിന്റെ മകൻ യിശ്മായേൽ അഹീക്കാമിന്റെ മകനായ ഗെദല്യാവെ കൊന്നുകളഞ്ഞശേഷം, അവന്റെ കയ്യിൽനിന്നു കാരേഹിന്റെ മകനായ യോഹാനാനും കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാപടത്തലവന്മാരും വിടുവിച്ച ജനശിഷ്ടത്തെ ഒക്കെയും, ഗിബെയോനിൽനിന്നു തിരികെ കൊണ്ടുവന്ന പടയാളികളെയും സ്ത്രീകളെയും കുഞ്ഞുങ്ങളെയും ഷണ്ഡന്മാരെയും തന്നേ, അവർ മിസ്പയിൽനിന്നു കൂട്ടിക്കൊണ്ടു,
Jeremiah 42:14
യുദ്ധം കാണ്മാനില്ലാത്തതും കാഹളനാദം കേൾപ്പാനില്ലാത്തതും ആഹാരത്തിന്നു മുട്ടില്ലാത്തതുമായ, മിസ്രയീംദേശത്തു ചെന്നു പാർക്കും എന്നു പറയുന്നു എങ്കിൽ--യെഹൂദയിൽ ശേഷിപ്പുള്ളവരേ,