2 Kings 23:4
രാജാവു മഹാപുരോഹിതനായ ഹിൽക്കീയാവോടും രണ്ടാം തരത്തിലുള്ള പുരോഹിതന്മാരോടും വാതിൽ കാക്കുന്നവരോടും ബാലിന്നും അശേരെക്കും ആകാശത്തിലെ സർവ്വസൈന്യത്തിന്നും വേണ്ടി ഉണ്ടാക്കിയ ഉപകരണങ്ങളൊക്കെയും യഹോവയുടെ മന്ദിരത്തിൽനിന്നു പുറത്തു കൊണ്ടുപോകുവാൻ കല്പിച്ചു; യെരൂശലേമിന്നു പുറത്തു കിദ്രോൻ പ്രദേശത്തുവെച്ചു അവയെ ചുട്ടു, ചാരം ബേഥേലിലേക്കു കൊണ്ടുപോയി.
And the king | וַיְצַ֣ו | wayṣǎw | vai-TSAHV |
commanded | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Hilkiah | חִלְקִיָּהוּ֩ | ḥilqiyyāhû | heel-kee-ya-HOO |
the high | הַכֹּהֵ֨ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest, | הַגָּד֜וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
and the priests | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the second order, | כֹּֽהֲנֵ֣י | kōhănê | koh-huh-NAY |
keepers the and | הַמִּשְׁנֶה֮ | hammišneh | ha-meesh-NEH |
of the door, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
to bring forth | שֹֽׁמְרֵ֣י | šōmĕrê | shoh-meh-RAY |
temple the of out | הַסַּף֒ | hassap | ha-SAHF |
of the Lord | לְהוֹצִיא֙ | lĕhôṣîʾ | leh-hoh-TSEE |
מֵֽהֵיכַ֣ל | mēhêkal | may-hay-HAHL | |
all | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the vessels | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
made were that | כָּל | kāl | kahl |
for Baal, | הַכֵּלִ֗ים | hakkēlîm | ha-kay-LEEM |
and for the grove, | הָֽעֲשׂוּיִם֙ | hāʿăśûyim | ha-uh-soo-YEEM |
all for and | לַבַּ֣עַל | labbaʿal | la-BA-al |
the host | וְלָֽאֲשֵׁרָ֔ה | wĕlāʾăšērâ | veh-la-uh-shay-RA |
of heaven: | וּלְכֹ֖ל | ûlĕkōl | oo-leh-HOLE |
and he burned | צְבָ֣א | ṣĕbāʾ | tseh-VA |
without them | הַשָּׁמָ֑יִם | haššāmāyim | ha-sha-MA-yeem |
Jerusalem | וַֽיִּשְׂרְפֵ֞ם | wayyiśrĕpēm | va-yees-reh-FAME |
in the fields | מִח֤וּץ | miḥûṣ | mee-HOOTS |
of Kidron, | לִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | lîrûšālaim | lee-roo-sha-la-EEM |
carried and | בְּשַׁדְמ֣וֹת | bĕšadmôt | beh-shahd-MOTE |
קִדְר֔וֹן | qidrôn | keed-RONE | |
the ashes | וְנָשָׂ֥א | wĕnāśāʾ | veh-na-SA |
of them unto Beth-el. | אֶת | ʾet | et |
עֲפָרָ֖ם | ʿăpārām | uh-fa-RAHM | |
בֵּֽית | bêt | bate | |
אֵֽל׃ | ʾēl | ale |