2 Kings 20:15
അവർ രാജധാനയിൽ എന്തെല്ലാം കണ്ടു എന്നു ചോദിച്ചതിന്നു ഹിസ്കീയാവു: രാജധാനിയിലുള്ളതൊക്കെയും അവർ കണ്ടു; എന്റെ ഭണ്ഡാരത്തിൽ ഞാൻ അവർക്കു കാണിക്കാത്ത ഒരു വസ്തുവും ഇല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.
2 Kings 20:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not showed them.
American Standard Version (ASV)
And he said, What have they seen in thy house? And Hezekiah answered, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not showed them.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, What have they seen in your house? And Hezekiah said in answer, They saw everything in my house: there is nothing among my stores which I did not let them see.
Darby English Bible (DBY)
And he said, What have they seen in thy house? And Hezekiah said, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewn them.
Webster's Bible (WBT)
And he said, What have they seen in thy house? And Hezekiah answered, All the things that are in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shown them.
World English Bible (WEB)
He said, What have they seen in your house? Hezekiah answered, All that is in my house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shown them.
Young's Literal Translation (YLT)
And he saith, `What saw they in thy house?' and Hezekiah saith, `All that `is' in my house they saw; there hath not been a thing that I have not shewed them among my treasures.'
| And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| What | מָ֥ה | mâ | ma |
| seen they have | רָא֖וּ | rāʾû | ra-OO |
| in thine house? | בְּבֵיתֶ֑ךָ | bĕbêtekā | beh-vay-TEH-ha |
| Hezekiah And | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| answered, | חִזְקִיָּ֗הוּ | ḥizqiyyāhû | heez-kee-YA-hoo |
| אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
| All | כָּל | kāl | kahl |
| the things that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
| house mine in are | בְּבֵיתִי֙ | bĕbêtiy | beh-vay-TEE |
| have they seen: | רָא֔וּ | rāʾû | ra-OO |
| is there | לֹֽא | lōʾ | loh |
| nothing | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| דָבָ֛ר | dābār | da-VAHR | |
| treasures my among | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| that | לֹֽא | lōʾ | loh |
| I have not | הִרְאִיתִ֖ם | hirʾîtim | heer-ee-TEEM |
| shewed | בְּאֹֽצְרֹתָֽי׃ | bĕʾōṣĕrōtāy | beh-OH-tseh-roh-TAI |
Cross Reference
Joshua 7:19
യോശുവ ആഖാനോടു: മകനേ, യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവെക്കു മഹത്വം കൊടുത്തു അവനോടു ഏറ്റുപറക; നീ എന്തു ചെയ്തു എന്നു പറക; എന്നോടു മറെച്ചുവെക്കരുതു എന്നു പറഞ്ഞു.
2 Kings 20:13
ഹിസ്കീയാവു അവരുടെ വാക്കു കേട്ടു തന്റെ ഭണ്ഡാരഗൃഹം മുഴുവനും പൊന്നും വെള്ളിയും സുഗന്ധവർഗ്ഗവും പരിമളതൈലവും തന്റെ ആയുധശാലയും തന്റെ ഭണ്ഡാരങ്ങളിൽ ഉള്ളതൊക്കെയും അവരെ കാണിച്ചു. രാജധാനിയിലും തന്റെ ആധിപത്യത്തിലും ഹിസ്കീയാവു അവരെ കാണിക്കാത്ത ഒരു വസ്തുവും ഇല്ലായിരുന്നു.
Job 31:33
ഞാൻ ആദാമിനെപ്പോലെ എന്റെ ലംഘനം മൂടി എന്റെ അകൃത്യം മാർവ്വിടത്തു മറെച്ചുവെച്ചെങ്കിൽ,
Proverbs 28:13
തന്റെ ലംഘനങ്ങളെ മറെക്കുന്നവന്നു ശുഭം വരികയില്ല; അവയെ ഏറ്റുപറഞ്ഞു ഉപേക്ഷിക്കുന്നവന്നോ കരുണലഭിക്കും.
1 John 1:8
നമുക്കു പാപം ഇല്ല എന്നു നാം പറയുന്നു എങ്കിൽ നമ്മെത്തന്നേ വഞ്ചിക്കുന്നു; സത്യം നമ്മിൽ ഇല്ലാതെയായി.