2 Chronicles 8:11
ശലോമോൻ ഫറവോന്റെ മകളെ ദാവീദിന്റെ നഗരത്തിൽനിന്നു താൻ അവൾക്കു വേണ്ടി പണിത അരമനയിൽ കൊണ്ടുപോയി പാർപ്പിച്ചു; യിസ്രായേൽരാജാവായ ദാവീദിന്റെ അരമനയിൽ എന്റെ ഭാര്യ പാർക്കരുതു; യഹോവയുടെ പെട്ടകം അവിടെ വന്നിരിക്കയാൽ അതു വിശുദ്ധമല്ലോ എന്നു അവൻ പറഞ്ഞു.
And Solomon | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
brought up | בַּת | bat | baht |
the daughter | פַּרְעֹ֗ה | parʿō | pahr-OH |
Pharaoh of | הֶֽעֱלָ֤ה | heʿĕlâ | heh-ay-LA |
out of the city | שְׁלֹמֹה֙ | šĕlōmōh | sheh-loh-MOH |
David of | מֵעִ֣יר | mēʿîr | may-EER |
unto the house | דָּוִ֔יד | dāwîd | da-VEED |
that | לַבַּ֖יִת | labbayit | la-BA-yeet |
built had he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
for her: for | בָּֽנָה | bānâ | BA-na |
he said, | לָ֑הּ | lāh | la |
wife My | כִּ֣י | kî | kee |
shall not | אָמַ֗ר | ʾāmar | ah-MAHR |
dwell | לֹֽא | lōʾ | loh |
in the house | תֵשֵׁ֨ב | tēšēb | tay-SHAVE |
David of | אִשָּׁ֥ה | ʾiššâ | ee-SHA |
king | לִי֙ | liy | lee |
of Israel, | בְּבֵית֙ | bĕbêt | beh-VATE |
because | דָּוִ֣יד | dāwîd | da-VEED |
holy, are places the | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
whereunto | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
כִּֽי | kî | kee | |
ark the | קֹ֣דֶשׁ | qōdeš | KOH-desh |
of the Lord | הֵ֔מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
hath come. | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
בָּֽאָ֥ה | bāʾâ | ba-AH | |
אֲלֵיהֶ֖ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM | |
אֲר֥וֹן | ʾărôn | uh-RONE | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |