1 Samuel 20:25
രാജാവു പതിവുപോലെ ചുവരിന്നരികെയുള്ള തന്റെ ആസനത്തിന്മേൽ ഇരുന്നു; യോനാഥാൻ എഴുന്നേറ്റുനിന്നു. അബ്നേർ ശൌലിന്റെ അരികെ ഇരുന്നു; ദാവീദിന്റെ സ്ഥലമോ ഒഴിഞ്ഞുകിടന്നു.
And the king | וַיֵּ֣שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
sat | הַ֠מֶּלֶךְ | hammelek | HA-meh-lek |
upon | עַל | ʿal | al |
his seat, | מ֨וֹשָׁב֜וֹ | môšābô | MOH-sha-VOH |
times, other at as | כְּפַ֣עַם׀ | kĕpaʿam | keh-FA-am |
בְּפַ֗עַם | bĕpaʿam | beh-FA-am | |
even upon | אֶל | ʾel | el |
a seat | מוֹשַׁב֙ | môšab | moh-SHAHV |
wall: the by | הַקִּ֔יר | haqqîr | ha-KEER |
and Jonathan | וַיָּ֙קָם֙ | wayyāqām | va-YA-KAHM |
arose, | יְה֣וֹנָתָ֔ן | yĕhônātān | yeh-HOH-na-TAHN |
and Abner | וַיֵּ֥שֶׁב | wayyēšeb | va-YAY-shev |
sat | אַבְנֵ֖ר | ʾabnēr | av-NARE |
Saul's by | מִצַּ֣ד | miṣṣad | mee-TSAHD |
side, | שָׁא֑וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and David's | וַיִּפָּקֵ֖ד | wayyippāqēd | va-yee-pa-KADE |
place | מְק֥וֹם | mĕqôm | meh-KOME |
was empty. | דָּוִֽד׃ | dāwid | da-VEED |