1 Kings 6:34
അതിന്റെ കതകു രണ്ടും സരളമരംകൊണ്ടായിരുന്നു. ഒരു കതകിന്നു രണ്ടു മടകൂപാളിയും മറ്റെ കതകിന്നു രണ്ടു മടകൂപാളിയും ഉണ്ടായിരുന്നു.
1 Kings 6:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
American Standard Version (ASV)
and two doors of fir-wood: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
Bible in Basic English (BBE)
And two folding doors of cypress-wood, with two leaves.
Darby English Bible (DBY)
And the two folding-doors were of cypress-wood: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
Webster's Bible (WBT)
And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
World English Bible (WEB)
and two doors of fir-wood: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
Young's Literal Translation (YLT)
And the two doors `are' of fir-tree, the two sides of the one door are revolving, and the two hangings of the second door are revolving.
| And the two | וּשְׁתֵּ֥י | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
| doors | דַלְת֖וֹת | daltôt | dahl-TOTE |
| fir of were | עֲצֵ֣י | ʿăṣê | uh-TSAY |
| tree: | בְרוֹשִׁ֑ים | bĕrôšîm | veh-roh-SHEEM |
| the two | שְׁנֵ֨י | šĕnê | sheh-NAY |
| leaves | צְלָעִ֜ים | ṣĕlāʿîm | tseh-la-EEM |
| one the of | הַדֶּ֤לֶת | haddelet | ha-DEH-let |
| door | הָֽאַחַת֙ | hāʾaḥat | ha-ah-HAHT |
| were folding, | גְּלִילִ֔ים | gĕlîlîm | ɡeh-lee-LEEM |
| and the two | וּשְׁנֵ֧י | ûšĕnê | oo-sheh-NAY |
| leaves | קְלָעִ֛ים | qĕlāʿîm | keh-la-EEM |
| of the other | הַדֶּ֥לֶת | haddelet | ha-DEH-let |
| door | הַשֵּׁנִ֖ית | haššēnît | ha-shay-NEET |
| were folding. | גְּלִילִֽים׃ | gĕlîlîm | ɡeh-lee-LEEM |
Cross Reference
Ezekiel 41:23
മന്ദിരത്തിന്നും അതിവിശുദ്ധമന്ദിരത്തിന്നും ഈരണ്ടു കതകു ഉണ്ടായിരുന്നു.
1 Kings 5:8
ഹീരാം ശലോമോന്റെ അടുക്കൽ ആളയച്ചു പറയിച്ചതു എന്തെന്നാൽ: നീ പറഞ്ഞയച്ച വസ്തുത ഞാൻ കേട്ടു; ദേവദാരുവിന്റെയും സരളമരത്തിന്റെയും കാര്യത്തിൽ നീ ഇച്ഛിച്ചതു ഒക്കെയും ഞാൻ ചെയ്യാം.