லூக்கா 7:16
எல்லாரும் பயமடைந்து: மகா தீர்க்கதரிசியானவர் நமக்குள்ளே தோன்றியிருக்கிறார் என்றும், தேவன் தமது ஜனங்களைச் சந்தித்தார் என்றும் சொல்லி, தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
எல்லோரும் பயந்து: மகா தீர்க்கதரிசியானவர் நமக்குள்ளே தோன்றியிருக்கிறார் என்றும், தேவன் தமது மக்களைச் சந்தித்தார் என்றும் சொல்லி, தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எல்லா மக்களும் ஆச்சரியமுற்றனர். அவர்கள், “ஒரு மகா தீர்க்கதரிசி நம்மிடையே வந்துள்ளார்,” என்றனர். மேலும் அவர்கள், “தேவன் தம் மக்களைக் கவனித்துக்கொள்கிறார்” என்றார்கள்.
Thiru Viviliam
அனைவரும் அச்சமுற்று, “நம்மிடையே பெரிய இறைவாக்கினர் ஒருவர் தோன்றியிருக்கிறார். கடவுள் தம் மக்களைத் தேடி வந்திருக்கிறார்” என்று சொல்லிக் கடவுளைப் போற்றிப் புகழ்ந்தனர்.
King James Version (KJV)
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
American Standard Version (ASV)
And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.
Bible in Basic English (BBE)
And fear came on all, and they gave praise to God, saying, A great prophet is among us: and, God has given thought to his people.
Darby English Bible (DBY)
And fear seized on all, and they glorified God, saying, A great prophet has been raised up amongst us; and God has visited his people.
World English Bible (WEB)
Fear took hold of all, and they glorified God, saying, “A great prophet has arisen among us!” and, “God has visited his people!”
Young’s Literal Translation (YLT)
and fear took hold of all, and they were glorifying God, saying — `A great prophet hath risen among us,’ and — `God did look upon His people.’
லூக்கா Luke 7:16
எல்லாரும் பயமடைந்து: மகா தீர்க்கதரிசியானவர் நமக்குள்ளே தோன்றியிருக்கிறார் என்றும், தேவன் தமது ஜனங்களைச் சந்தித்தார் என்றும் சொல்லி, தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்.
And there came a fear on all: and they glorified God, saying, That a great prophet is risen up among us; and, That God hath visited his people.
And | ἔλαβεν | elaben | A-la-vane |
there came | δὲ | de | thay |
a fear | φόβος | phobos | FOH-vose |
on all: | ἅπαντας, | hapantas | A-pahn-tahs |
and | καὶ | kai | kay |
they glorified | ἐδόξαζον | edoxazon | ay-THOH-ksa-zone |
τὸν | ton | tone | |
God, | θεὸν | theon | thay-ONE |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
great a | Προφήτης | prophētēs | proh-FAY-tase |
prophet | μέγας | megas | MAY-gahs |
is risen up | ἐγήγερται | egēgertai | ay-GAY-gare-tay |
among | ἐν | en | ane |
us; | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
and, | καὶ | kai | kay |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
Ἐπεσκέψατο | epeskepsato | ape-ay-SKAY-psa-toh | |
God | ὁ | ho | oh |
hath visited | θεὸς | theos | thay-OSE |
his | τὸν | ton | tone |
λαὸν | laon | la-ONE | |
people. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
லூக்கா 7:16 in English
Tags எல்லாரும் பயமடைந்து மகா தீர்க்கதரிசியானவர் நமக்குள்ளே தோன்றியிருக்கிறார் என்றும் தேவன் தமது ஜனங்களைச் சந்தித்தார் என்றும் சொல்லி தேவனை மகிமைப்படுத்தினார்கள்
Luke 7:16 in Tamil Concordance Luke 7:16 in Tamil Interlinear Luke 7:16 in Tamil Image
Read Full Chapter : Luke 7