Interlinear verses Luke 1
  1. Ἐπειδήπερ
    as
    ape-ee-THAY-pare
    அபெ-ஈ-TஃAY-பரெ
    πολλοὶ
    many
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    ἐπεχείρησαν
    have
    ape-ay-HEE-ray-sahn
    அபெ-அய்-ஃஏஏ-ரய்-ஸஹ்ன்
    ἀνατάξασθαι
    taken
    ah-na-TA-ksa-sthay
    அஹ்-ன-TA-க்ஸ-ஸ்தய்
    διήγησιν
    in
    thee-A-gay-seen
    தே-A-கய்-ஸேன்
    περὶ
    hand
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τῶν
    to
    tone
    டொனெ
    πεπληροφορημένων
    set
    pay-play-roh-foh-ray-MAY-none
    பய்-ப்லய்-ரொஹ்-fஒஹ்-ரய்-MAY-னொனெ
    ἐν
    forth
    ane
    அனெ
    ἡμῖν
    in
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    πραγμάτων
    order
    prahg-MA-tone
    ப்ரஹ்க்-MA-டொனெ
  2. καθὼς
    as
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    παρέδοσαν
    they
    pa-RAY-thoh-sahn
    ப-ற்AY-தொஹ்-ஸஹ்ன்
    ἡμῖν
    delivered
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    οἱ
    them
    oo
    ἀπ'
    unto
    ap
    அப்
    ἀρχῆς
    us,
    ar-HASE
    அர்-ஃASஏ
    αὐτόπται
    which
    af-TOH-ptay
    அf-Tஓஃ-ப்டய்
    καὶ
    from
    kay
    கய்
    ὑπηρέται
    the
    yoo-pay-RAY-tay
    யோ-பய்-ற்AY-டய்
    γενόμενοι
    beginning
    gay-NOH-may-noo
    கய்-ந்ஓஃ-மய்-னோ
    τοῦ
    were
    too
    டோ
    λόγου
    eyewitnesses,
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
  3. ἔδοξεν
    seemed
    A-thoh-ksane
    A-தொஹ்-க்ஸனெ
    κἀμοὶ
    good
    ka-MOO
    க-Mஓஓ
    παρηκολουθηκότι
    to
    pa-ray-koh-loo-thay-KOH-tee
    ப-ரய்-கொஹ்-லோ-தய்-Kஓஃ-டே
    ἄνωθεν
    me
    AH-noh-thane
    Aஃ-னொஹ்-தனெ
    πᾶσιν
    also,
    PA-seen
    PA-ஸேன்
    ἀκριβῶς
    having
    ah-kree-VOSE
    அஹ்-க்ரே-VஓSஏ
    καθεξῆς
    had
    ka-thay-KSASE
    க-தய்-KSASஏ
    σοι
    perfect
    soo
    ஸோ
    γράψαι
    understanding
    GRA-psay
    Gற்A-ப்ஸய்
    κράτιστε
    of
    KRA-tee-stay
    Kற்A-டே-ஸ்டய்
    Θεόφιλε
    all
    thay-OH-fee-lay
    தய்-ஓஃ-fஈ-லய்
  4. ἵνα
    thou
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἐπιγνῷς
    mightest
    ay-pee-GNOSE
    அய்-பே-Gந்ஓSஏ
    περὶ
    know
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ὧν
    the
    one
    ஒனெ
    κατηχήθης
    certainty
    ka-tay-HAY-thase
    க-டய்-ஃAY-தஸெ
    λόγων
    of
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τὴν
    those
    tane
    டனெ
    ἀσφάλειαν
    things,
    ah-SFA-lee-an
    அஹ்-SFA-லே-அன்
  5. Ἐγένετο
    was
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ταῖς
    the
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    days
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    Ἡρῴδου
    of
    ay-ROH-thoo
    அய்-ற்ஓஃ-தோ
    τοῦ
    Herod,
    too
    டோ
    βασιλέως
    the
    va-see-LAY-ose
    வ-ஸே-ள்AY-ஒஸெ
    τῆς
    king
    tase
    டஸெ
    Ἰουδαίας
    ee-oo-THAY-as
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஸ்
    ἱερεύς
    of
    ee-ay-RAYFS
    ஈ-அய்-ற்AYFS
    τις
    Judaea,
    tees
    டேஸ்
    ὀνόματι
    a
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    Ζαχαρίας
    certain
    za-ha-REE-as
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-அஸ்
    ἐξ
    priest
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἐφημερίας
    named
    ay-fay-may-REE-as
    அய்-fஅய்-மய்-ற்ஏஏ-அஸ்
    Ἀβιά
    Zacharias,
    ah-vee-AH
    அஹ்-வே-Aஃ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    the
    ay
    அய்
    γυνὴ
    course
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐκ
    Abia:
    ake
    அகெ
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    θυγατέρων
    his
    thyoo-ga-TAY-rone
    த்யோ-க-TAY-ரொனெ
    Ἀαρών
    ah-ah-RONE
    அஹ்-அஹ்-ற்ஓந்ஏ
    καὶ
    wife
    kay
    கய்
    τὸ
    was
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    of
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    αὐτῆς
    the
    af-TASE
    அf-TASஏ
    Ἐλισάβετ
    daughters
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
  6. ἦσαν
    they
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    δὲ
    were
    thay
    தய்
    δίκαιοι
    both
    THEE-kay-oo
    Tஃஏஏ-கய்-ஊ
    ἀμφότεροι
    righteous
    am-FOH-tay-roo
    அம்-Fஓஃ-டய்-ரோ
    ἐνώπιον
    before
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    τοῦ
    too
    டோ
    θεοῦ
    God,
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    πορευόμενοι
    walking
    poh-rave-OH-may-noo
    பொஹ்-ரவெ-ஓஃ-மய்-னோ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    πάσαις
    all
    PA-sase
    PA-ஸஸெ
    ταῖς
    the
    tase
    டஸெ
    ἐντολαῖς
    commandments
    ane-toh-LASE
    அனெ-டொஹ்-ள்ASஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    δικαιώμασιν
    ordinances
    thee-kay-OH-ma-seen
    தே-கய்-ஓஃ-ம-ஸேன்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    κυρίου
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἄμεμπτοι
    Lord
    AH-mame-ptoo
    Aஃ-மமெ-ப்டோ
  7. καὶ
    they
    kay
    கய்
    οὐκ
    had
    ook
    ஊக்
    ἦν
    no
    ane
    அனெ
    αὐτοῖς
    child,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τέκνον
    because
    TAY-knone
    TAY-க்னொனெ
    καθότι
    that
    ka-THOH-tee
    க-Tஃஓஃ-டே
    ay
    அய்
    Ἐλισάβετ
    Elisabeth
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
    ἦν
    was
    ane
    அனெ
    στεῖρα
    barren,
    STEE-ra
    STஏஏ-ர
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἀμφότεροι
    they
    am-FOH-tay-roo
    அம்-Fஓஃ-டய்-ரோ
    προβεβηκότες
    both
    proh-vay-vay-KOH-tase
    ப்ரொஹ்-வய்-வய்-Kஓஃ-டஸெ
    ἐν
    were
    ane
    அனெ
    ταῖς
    now
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    well
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    αὐτῶν
    stricken
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἦσαν
    in
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
  8. Ἐγένετο
    it
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    δὲ
    came
    thay
    தய்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῷ
    pass,
    toh
    டொஹ்
    ἱερατεύειν
    that
    ee-ay-ra-TAVE-een
    ஈ-அய்-ர-TAVஏ-ஈன்
    αὐτὸν
    while
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    he
    ane
    அனெ
    τῇ
    executed
    tay
    டய்
    τάξει
    the
    TA-ksee
    TA-க்ஸே
    τῆς
    priest's
    tase
    டஸெ
    ἐφημερίας
    office
    ay-fay-may-REE-as
    அய்-fஅய்-மய்-ற்ஏஏ-அஸ்
    αὐτοῦ
    before
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἔναντι
    ANE-an-tee
    Aந்ஏ-அன்-டே
    τοῦ
    God
    too
    டோ
    θεοῦ
    in
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  9. κατὰ
    to
    ka-TA
    க-TA
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ἔθος
    custom
    A-those
    A-தொஸெ
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    ἱερατείας
    the
    ee-ay-ra-TEE-as
    ஈ-அய்-ர-Tஏஏ-அஸ்
    ἔλαχεν
    priest's
    A-la-hane
    A-ல-ஹனெ
    τοῦ
    office,
    too
    டோ
    θυμιᾶσαι
    his
    thyoo-mee-AH-say
    த்யோ-மே-Aஃ-ஸய்
    εἰσελθὼν
    lot
    ees-ale-THONE
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    εἰς
    was
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    ναὸν
    to
    na-ONE
    ன-ஓந்ஏ
    τοῦ
    burn
    too
    டோ
    κυρίου
    incense
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
  10. καὶ
    the
    kay
    கய்
    πᾶν
    whole
    pahn
    பஹ்ன்
    τὸ
    multitude
    toh
    டொஹ்
    πλῆθος
    of
    PLAY-those
    Pள்AY-தொஸெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    λαοῦ
    people
    la-OO
    ல-ஓஓ
    ἦν
    were
    ane
    அனெ
    προσευχόμενον
    praying
    prose-afe-HOH-may-none
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃஓஃ-மய்-னொனெ
    ἔξω
    without
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    τῇ
    at
    tay
    டய்
    ὥρᾳ
    the
    OH-ra
    ஓஃ-ர
    τοῦ
    time
    too
    டோ
    θυμιάματος
    thyoo-mee-AH-ma-tose
    த்யோ-மே-Aஃ-ம-டொஸெ
  11. ὤφθη
    there
    OH-fthay
    ஓஃ-fதய்
    δὲ
    appeared
    thay
    தய்
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἄγγελος
    him
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    κυρίου
    an
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἑστὼς
    angel
    ay-STOSE
    அய்-STஓSஏ
    ἐκ
    of
    ake
    அகெ
    δεξιῶν
    the
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    τοῦ
    Lord
    too
    டோ
    θυσιαστηρίου
    standing
    thyoo-see-ah-stay-REE-oo
    த்யோ-ஸே-அஹ்-ஸ்டய்-ற்ஏஏ-ஊ
    τοῦ
    on
    too
    டோ
    θυμιάματος
    the
    thyoo-mee-AH-ma-tose
    த்யோ-மே-Aஃ-ம-டொஸெ
  12. καὶ
    when
    kay
    கய்
    ἐταράχθη
    Zacharias
    ay-ta-RAHK-thay
    அய்-ட-ற்AஃK-தய்
    Ζαχαρίας
    saw
    za-ha-REE-as
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-அஸ்
    ἰδών
    him,
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    φόβος
    was
    FOH-vose
    Fஓஃ-வொஸெ
    ἐπέπεσεν
    troubled,
    ape-A-pay-sane
    அபெ-A-பய்-ஸனெ
    ἐπ'
    and
    ape
    அபெ
    αὐτόν
    fear
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  13. εἶπεν
    the
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    angel
    thay
    தய்
    πρὸς
    said
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὸν
    unto
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    him,
    oh
    ஒஹ்
    ἄγγελος
    Fear
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    Μὴ
    not,
    may
    மய்
    φοβοῦ
    Zacharias:
    foh-VOO
    fஒஹ்-Vஓஓ
    Ζαχαρία
    for
    za-ha-REE-ah
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-அஹ்
    διότι
    thy
    thee-OH-tee
    தே-ஓஃ-டே
    εἰσηκούσθη
    ees-ay-KOO-sthay
    ஈஸ்-அய்-Kஓஓ-ஸ்தய்
    prayer
    ay
    அய்
    δέησίς
    is
    THAY-ay-SEES
    TஃAY-அய்-SஏஏS
    σου
    heard;
    soo
    ஸோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    thy
    ay
    அய்
    γυνή
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    σου
    wife
    soo
    ஸோ
    Ἐλισάβετ
    Elisabeth
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
    γεννήσει
    shall
    gane-NAY-see
    கனெ-ந்AY-ஸே
    υἱόν
    bear
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    σοι
    thee
    soo
    ஸோ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    καλέσεις
    son,
    ka-LAY-sees
    க-ள்AY-ஸேஸ்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    thou
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    αὐτοῦ
    shalt
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ἰωάννην
    call
    ee-oh-AN-nane
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னனெ
  14. καὶ
    thou
    kay
    கய்
    ἔσται
    shalt
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    χαρά
    have
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    σοι
    joy
    soo
    ஸோ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἀγαλλίασις
    gladness;
    ah-gahl-LEE-ah-sees
    அஹ்-கஹ்ல்-ள்ஏஏ-அஹ்-ஸேஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    πολλοὶ
    many
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    ἐπὶ
    shall
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    rejoice
    tay
    டய்
    γεννήσει
    at
    gane-NAY-see
    கனெ-ந்AY-ஸே
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    χαρήσονται
    ha-RAY-sone-tay
    ஹ-ற்AY-ஸொனெ-டய்
  15. ἔσται
    he
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    γὰρ
    shall
    gahr
    கஹ்ர்
    μέγας
    be
    MAY-gahs
    MAY-கஹ்ஸ்
    ἐνώπιον
    great
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    τοῦ
    in
    too
    டோ
    κυρίου
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    καὶ
    sight
    kay
    கய்
    οἶνον
    of
    OO-none
    ஓஓ-னொனெ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    σίκερα
    Lord,
    SEE-kay-ra
    Sஏஏ-கய்-ர
    οὐ
    and
    oo
    μὴ
    may
    மய்
    πίῃ
    shall
    PEE-ay
    Pஏஏ-அய்
    καὶ
    drink
    kay
    கய்
    πνεύματος
    neither
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    ἁγίου
    wine
    a-GEE-oo
    அ-Gஏஏ-ஊ
    πλησθήσεται
    nor
    play-STHAY-say-tay
    ப்லய்-STஃAY-ஸய்-டய்
    ἔτι
    strong
    A-tee
    A-டே
    ἐκ
    drink;
    ake
    அகெ
    κοιλίας
    and
    koo-LEE-as
    கோ-ள்ஏஏ-அஸ்
    μητρὸς
    he
    may-TROSE
    மய்-Tற்ஓSஏ
    αὐτοῦ
    shall
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  16. καὶ
    many
    kay
    கய்
    πολλοὺς
    of
    pole-LOOS
    பொலெ-ள்ஓஓS
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    υἱῶν
    children
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    Ἰσραὴλ
    of
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
    ἐπιστρέψει
    Israel
    ay-pee-STRAY-psee
    அய்-பே-STற்AY-ப்ஸே
    ἐπὶ
    shall
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    κύριον
    he
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    τὸν
    turn
    tone
    டொனெ
    θεὸν
    to
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  17. καὶ
    he
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    shall
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    προελεύσεται
    go
    proh-ay-LAYF-say-tay
    ப்ரொஹ்-அய்-ள்AYF-ஸய்-டய்
    ἐνώπιον
    before
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    πνεύματι
    the
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    καὶ
    spirit
    kay
    கய்
    δυνάμει
    and
    thyoo-NA-mee
    த்யோ-ந்A-மே
    Ἠλίου
    power
    ay-LEE-oo
    அய்-ள்ஏஏ-ஊ
    ἐπιστρέψαι
    of
    ay-pee-STRAY-psay
    அய்-பே-STற்AY-ப்ஸய்
    καρδίας
    Elias,
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    πατέρων
    to
    pa-TAY-rone
    ப-TAY-ரொனெ
    ἐπὶ
    turn
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τέκνα
    the
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    καὶ
    hearts
    kay
    கய்
    ἀπειθεῖς
    of
    ah-pee-THEES
    அஹ்-பே-TஃஏஏS
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    φρονήσει
    fathers
    froh-NAY-see
    fரொஹ்-ந்AY-ஸே
    δικαίων
    to
    thee-KAY-one
    தே-KAY-ஒனெ
    ἑτοιμάσαι
    the
    ay-too-MA-say
    அய்-டோ-MA-ஸய்
    κυρίῳ
    children,
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    λαὸν
    and
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    κατεσκευασμένον
    the
    ka-tay-skave-ah-SMAY-none
    க-டய்-ஸ்கவெ-அஹ்-SMAY-னொனெ
  18. Καὶ
    Zacharias
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ζαχαρίας
    unto
    za-ha-REE-as
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-அஸ்
    πρὸς
    the
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    angel,
    tone
    டொனெ
    ἄγγελον
    Whereby
    ANG-gay-lone
    Aந்G-கய்-லொனெ
    Κατὰ
    ka-TA
    க-TA
    τί
    shall
    tee
    டே
    γνώσομαι
    I
    GNOH-soh-may
    Gந்ஓஃ-ஸொஹ்-மய்
    τοῦτο
    know
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἐγὼ
    this?
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    γάρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    εἰμι
    I
    ee-mee
    ஈ-மே
    πρεσβύτης
    am
    prase-VYOO-tase
    ப்ரஸெ-VYஓஓ-டஸெ
    καὶ
    an
    kay
    கய்
    old
    ay
    அய்
    γυνή
    man,
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    μου
    and
    moo
    மோ
    προβεβηκυῖα
    my
    proh-vay-vay-KYOO-ah
    ப்ரொஹ்-வய்-வய்-KYஓஓ-அஹ்
    ἐν
    wife
    ane
    அனெ
    ταῖς
    well
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    stricken
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    αὐτῆς
    in
    af-TASE
    அf-TASஏ
  19. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    angel
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answering
    oh
    ஒஹ்
    ἄγγελος
    said
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    him,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἐγώ
    I
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    am
    ee-mee
    ஈ-மே
    Γαβριὴλ
    Gabriel,
    ga-vree-ALE
    க-வ்ரே-Aள்ஏ
    that
    oh
    ஒஹ்
    παρεστηκὼς
    stand
    pa-ray-stay-KOSE
    ப-ரய்-ஸ்டய்-KஓSஏ
    ἐνώπιον
    in
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    θεοῦ
    presence
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἀπεστάλην
    ah-pay-STA-lane
    அஹ்-பய்-STA-லனெ
    λαλῆσαι
    God;
    la-LAY-say
    ல-ள்AY-ஸய்
    πρὸς
    and
    prose
    ப்ரொஸெ
    σὲ
    am
    say
    ஸய்
    καὶ
    sent
    kay
    கய்
    εὐαγγελίσασθαί
    to
    ave-ang-gay-LEE-sa-STHAY
    அவெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-ஸ-STஃAY
    σοι
    speak
    soo
    ஸோ
    ταῦτα·
    unto
    TAF-ta
    TAF-ட
  20. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    thou
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἔσῃ
    shalt
    A-say
    A-ஸய்
    σιωπῶν
    be
    see-oh-PONE
    ஸே-ஒஹ்-Pஓந்ஏ
    καὶ
    dumb,
    kay
    கய்
    μὴ
    and
    may
    மய்
    δυνάμενος
    not
    thyoo-NA-may-nose
    த்யோ-ந்A-மய்-னொஸெ
    λαλῆσαι
    able
    la-LAY-say
    ல-ள்AY-ஸய்
    ἄχρι
    to
    AH-hree
    Aஃ-ஹ்ரே
    ἧς
    speak,
    ase
    அஸெ
    ἡμέρας
    until
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    γένηται
    the
    GAY-nay-tay
    GAY-னய்-டய்
    ταῦτα
    day
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἀνθ
    that
    an-th
    அன்-த்
    ὧν
    these
    one
    ஒனெ
    οὐκ
    things
    ook
    ஊக்
    ἐπίστευσας
    shall
    ay-PEE-stayf-sahs
    அய்-Pஏஏ-ஸ்டய்f-ஸஹ்ஸ்
    τοῖς
    be
    toos
    டோஸ்
    λόγοις
    performed,
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    μου
    because
    moo
    மோ
    οἵτινες
    thou
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    πληρωθήσονται
    believest
    play-roh-THAY-sone-tay
    ப்லய்-ரொஹ்-TஃAY-ஸொனெ-டய்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    not
    tone
    டொனெ
    καιρὸν
    my
    kay-RONE
    கய்-ற்ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    words,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  21. Καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἦν
    people
    ane
    அனெ
    waited
    oh
    ஒஹ்
    λαὸς
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
    προσδοκῶν
    for
    prose-thoh-KONE
    ப்ரொஸெ-தொஹ்-Kஓந்ஏ
    τὸν
    Zacharias,
    tone
    டொனெ
    Ζαχαρίαν
    and
    za-ha-REE-an
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-அன்
    καὶ
    marvelled
    kay
    கய்
    ἐθαύμαζον
    that
    ay-THA-ma-zone
    அய்-TஃA-ம-ழொனெ
    ἐν
    he
    ane
    அனெ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    χρονίζειν
    tarried
    hroh-NEE-zeen
    ஹ்ரொஹ்-ந்ஏஏ-ழேன்
    αὐτόν
    so
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐν
    long
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    ναῷ
    the
    na-OH
    ன-ஓஃ
  22. ἐξελθὼν
    when
    ayks-ale-THONE
    அய்க்ஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    οὐκ
    came
    ook
    ஊக்
    ἠδύνατο
    out,
    ay-THYOO-na-toh
    அய்-TஃYஓஓ-ன-டொஹ்
    λαλῆσαι
    he
    la-LAY-say
    ல-ள்AY-ஸய்
    αὐτοῖς
    could
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    not
    kay
    கய்
    ἐπέγνωσαν
    speak
    ape-A-gnoh-sahn
    அபெ-A-க்னொஹ்-ஸஹ்ன்
    ὅτι
    unto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ὀπτασίαν
    them:
    oh-pta-SEE-an
    ஒஹ்-ப்ட-Sஏஏ-அன்
    ἑώρακεν
    and
    ay-OH-ra-kane
    அய்-ஓஃ-ர-கனெ
    ἐν
    they
    ane
    அனெ
    τῷ
    perceived
    toh
    டொஹ்
    ναῷ·
    that
    na-OH
    ன-ஓஃ
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    αὐτὸς
    had
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἦν
    seen
    ane
    அனெ
    διανεύων
    a
    thee-ah-NAVE-one
    தே-அஹ்-ந்AVஏ-ஒனெ
    αὐτοῖς
    vision
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    διέμενεν
    the
    thee-A-may-nane
    தே-A-மய்-னனெ
    κωφός
    temple:
    koh-FOSE
    கொஹ்-FஓSஏ
  23. καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ὡς
    to
    ose
    ஒஸெ
    ἐπλήσθησαν
    pass,
    ay-PLAY-sthay-sahn
    அய்-Pள்AY-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
    αἱ
    that,
    ay
    அய்
    ἡμέραι
    as
    ay-MAY-ray
    அய்-MAY-ரய்
    τῆς
    soon
    tase
    டஸெ
    λειτουργίας
    as
    lee-toor-GEE-as
    லே-டோர்-Gஏஏ-அஸ்
    αὐτοῦ
    the
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀπῆλθεν
    days
    ah-PALE-thane
    அஹ்-PAள்ஏ-தனெ
    εἰς
    of
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    his
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    αὐτοῦ
    ministration
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  24. Μετὰ
    after
    may-TA
    மய்-TA
    δὲ
    those
    thay
    தய்
    ταύτας
    TAF-tahs
    TAF-டஹ்ஸ்
    τὰς
    days
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    his
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    συνέλαβεν
    syoon-A-la-vane
    ஸ்யோன்-A-ல-வனெ
    Ἐλισάβετ
    wife
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
    Elisabeth
    ay
    அய்
    γυνὴ
    conceived,
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    hid
    kay
    கய்
    περιέκρυβεν
    herself
    pay-ree-A-kryoo-vane
    பய்-ரே-A-க்ர்யோ-வனெ
    ἑαυτὴν
    five
    ay-af-TANE
    அய்-அf-TAந்ஏ
    μῆνας
    months,
    MAY-nahs
    MAY-னஹ்ஸ்
    πέντε
    saying,
    PANE-tay
    PAந்ஏ-டய்
    λέγουσα
    LAY-goo-sa
    ள்AY-கோ-ஸ
  25. ὅτι
    Thus
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Οὕτως
    hath
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    μοι
    the
    moo
    மோ
    πεποίηκεν
    Lord
    pay-POO-ay-kane
    பய்-Pஓஓ-அய்-கனெ
    dealt
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    with
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    ἐν
    me
    ane
    அனெ
    ἡμέραις
    in
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    αἷς
    the
    ase
    அஸெ
    ἐπεῖδεν
    days
    ape-EE-thane
    அபெ-ஏஏ-தனெ
    ἀφελεῖν
    wherein
    ah-fay-LEEN
    அஹ்-fஅய்-ள்ஏஏந்
    τὸ
    he
    toh
    டொஹ்
    ὄνειδός
    looked
    OH-nee-THOSE
    ஓஃ-னே-TஃஓSஏ
    μου
    on
    moo
    மோ
    ἐν
    me,
    ane
    அனெ
    ἀνθρώποις
    to
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
  26. Ἐν
    in
    ane
    அனெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    τῷ
    sixth
    toh
    டொஹ்
    μηνὶ
    may-NEE
    மய்-ந்ஏஏ
    τῷ
    month
    toh
    டொஹ்
    ἕκτῳ
    the
    AKE-toh
    AKஏ-டொஹ்
    ἀπεστάλη
    angel
    ah-pay-STA-lay
    அஹ்-பய்-STA-லய்
    Gabriel
    oh
    ஒஹ்
    ἄγγελος
    was
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    Γαβριὴλ
    sent
    ga-vree-ALE
    க-வ்ரே-Aள்ஏ
    ὑπὸ
    from
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τοῦ
    too
    டோ
    θεοῦ
    God
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰς
    unto
    ees
    ஈஸ்
    πόλιν
    a
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    τῆς
    city
    tase
    டஸெ
    Γαλιλαίας
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
    of
    ay
    அய்
    ὄνομα
    Galilee,
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    Ναζαρὲτ
    na-za-RATE
    ன-ழ-ற்ATஏ
  27. πρὸς
    a
    prose
    ப்ரொஸெ
    παρθένον
    virgin
    pahr-THAY-none
    பஹ்ர்-TஃAY-னொனெ
    μεμνηστευμένην
    espoused
    mame-nay-stave-MAY-nane
    மமெ-னய்-ஸ்டவெ-MAY-னனெ
    ἀνδρὶ
    to
    an-THREE
    அன்-Tஃற்ஏஏ
    a
    oh
    ஒஹ்
    ὄνομα
    man
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    Ἰωσὴφ
    whose
    ee-oh-SAFE
    ஈ-ஒஹ்-SAFஏ
    ἐξ
    name
    ayks
    அய்க்ஸ்
    οἴκου
    was
    OO-koo
    ஓஓ-கோ
    Δαβίδ·
    Joseph,
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    house
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    τῆς
    of
    tase
    டஸெ
    παρθένου
    David;
    pahr-THAY-noo
    பஹ்ர்-TஃAY-னோ
    Μαριάμ
    and
    ma-ree-AM
    ம-ரே-AM
  28. καὶ
    the
    kay
    கய்
    εἰσελθὼν
    angel
    ees-ale-THONE
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    came
    oh
    ஒஹ்
    ἄγγελος
    in
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὴν
    her,
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    εἶπεν
    and
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Χαῖρε
    said,
    HAY-ray
    ஃAY-ரய்
    κεχαριτωμένη
    Hail,
    kay-ha-ree-toh-MAY-nay
    கய்-ஹ-ரே-டொஹ்-MAY-னய்
    thou
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    that
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    μετὰ
    art
    may-TA
    மய்-TA
    σοῦ
    highly
    soo
    ஸோ
    εὐλογημένη
    favoured,
    ave-loh-gay-MAY-nay
    அவெ-லொஹ்-கய்-MAY-னய்
    σὺ
    the
    syoo
    ஸ்யோ
    ἐν
    Lord
    ane
    அனெ
    γυναιξίν
    is
    gyoo-nay-KSEEN
    க்யோ-னய்-KSஏஏந்
  29. when
    ay
    அய்
    δὲ
    she
    thay
    தய்
    ἰδοῦσα
    saw
    ee-THOO-sa
    ஈ-Tஃஓஓ-ஸ
    διεταράχθη
    him,
    thee-ay-ta-RAHK-thay
    தே-அய்-ட-ற்AஃK-தய்
    ἐπὶ
    she
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    was
    toh
    டொஹ்
    λόγῳ
    troubled
    LOH-goh
    ள்ஓஃ-கொஹ்
    αὐτοῦ,
    at
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    διελογίζετο
    thee-ay-loh-GEE-zay-toh
    தே-அய்-லொஹ்-Gஏஏ-ழய்-டொஹ்
    ποταπὸς
    saying,
    poh-ta-POSE
    பொஹ்-ட-PஓSஏ
    εἴη
    and
    EE-ay
    ஏஏ-அய்
    cast
    oh
    ஒஹ்
    ἀσπασμὸς
    in
    ah-spa-SMOSE
    அஹ்-ஸ்ப-SMஓSஏ
    οὗτος
    her
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
  30. καὶ
    the
    kay
    கய்
    εἶπεν
    angel
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    said
    oh
    ஒஹ்
    ἄγγελος
    unto
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    αὐτῇ
    her,
    af-TAY
    அf-TAY
    Μὴ
    Fear
    may
    மய்
    φοβοῦ
    not,
    foh-VOO
    fஒஹ்-Vஓஓ
    Μαριάμ
    Mary:
    ma-ree-AM
    ம-ரே-AM
    εὗρες
    for
    AVE-rase
    AVஏ-ரஸெ
    γὰρ
    thou
    gahr
    கஹ்ர்
    χάριν
    hast
    HA-reen
    ஃA-ரேன்
    παρὰ
    found
    pa-RA
    ப-ற்A
    τῷ
    favour
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    with
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
  31. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    thou
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    συλλήψῃ
    shalt
    syool-LAY-psay
    ஸ்யோல்-ள்AY-ப்ஸய்
    ἐν
    conceive
    ane
    அனெ
    γαστρὶ
    in
    ga-STREE
    க-STற்ஏஏ
    καὶ
    thy
    kay
    கய்
    τέξῃ
    womb,
    TAY-ksay
    TAY-க்ஸய்
    υἱόν
    and
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    καὶ
    bring
    kay
    கய்
    καλέσεις
    forth
    ka-LAY-sees
    க-ள்AY-ஸேஸ்
    τὸ
    a
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    son,
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ἰησοῦν
    shalt
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
  32. οὗτος
    shall
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἔσται
    be
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    μέγας
    great,
    MAY-gahs
    MAY-கஹ்ஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    υἱὸς
    shall
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    ὑψίστου
    be
    yoo-PSEE-stoo
    யோ-PSஏஏ-ஸ்டோ
    κληθήσεται
    called
    klay-THAY-say-tay
    க்லய்-TஃAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    δώσει
    Son
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    αὐτῷ
    of
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    κύριος
    the
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    Highest:
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    and
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    θρόνον
    Lord
    THROH-none
    Tஃற்ஓஃ-னொனெ
    Δαβὶδ
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    τοῦ
    God
    too
    டோ
    πατρὸς
    shall
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    αὐτοῦ
    give
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  33. καὶ
    he
    kay
    கய்
    βασιλεύσει
    shall
    va-see-LAYF-see
    வ-ஸே-ள்AYF-ஸே
    ἐπὶ
    reign
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    over
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    the
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    Ἰακὼβ
    house
    ee-ah-KOVE
    ஈ-அஹ்-KஓVஏ
    εἰς
    of
    ees
    ஈஸ்
    τοὺς
    Jacob
    toos
    டோஸ்
    αἰῶνας
    for
    ay-OH-nahs
    அய்-ஓஃ-னஹ்ஸ்
    καὶ
    kay
    கய்
    τῆς
    ever;
    tase
    டஸெ
    βασιλείας
    and
    va-see-LEE-as
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஸ்
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    οὐκ
    of
    ook
    ஊக்
    ἔσται
    his
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    τέλος
    kingdom
    TAY-lose
    TAY-லொஸெ
  34. εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    Mary
    thay
    தய்
    Μαριὰμ
    unto
    ma-ree-AM
    ம-ரே-AM
    πρὸς
    the
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    angel,
    tone
    டொனெ
    ἄγγελον
    How
    ANG-gay-lone
    Aந்G-கய்-லொனெ
    Πῶς
    shall
    pose
    பொஸெ
    ἔσται
    this
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    τοῦτο
    be,
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἐπεὶ
    seeing
    ape-EE
    அபெ-ஏஏ
    ἄνδρα
    I
    AN-thra
    Aந்-த்ர
    οὐ
    know
    oo
    γινώσκω
    not
    gee-NOH-skoh
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கொஹ்
  35. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    angel
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answered
    oh
    ஒஹ்
    ἄγγελος
    and
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῇ
    unto
    af-TAY
    அf-TAY
    Πνεῦμα
    her,
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    ἅγιον
    The
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    ἐπελεύσεται
    Holy
    ape-ay-LAYF-say-tay
    அபெ-அய்-ள்AYF-ஸய்-டய்
    ἐπὶ
    Ghost
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    σέ
    shall
    say
    ஸய்
    καὶ
    come
    kay
    கய்
    δύναμις
    upon
    THYOO-na-mees
    TஃYஓஓ-ன-மேஸ்
    ὑψίστου
    thee,
    yoo-PSEE-stoo
    யோ-PSஏஏ-ஸ்டோ
    ἐπισκιάσει
    and
    ay-pee-skee-AH-see
    அய்-பே-ஸ்கே-Aஃ-ஸே
    σοι·
    the
    soo
    ஸோ
    διὸ
    power
    thee-OH
    தே-ஓஃ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    γεννώμενον
    Highest
    gane-NOH-may-none
    கனெ-ந்ஓஃ-மய்-னொனெ
    ἐκ
    shall
    ake
    அகெ
    σοῦ
    overshadow
    soo
    ஸோ
    ἅγιον
    thee:
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    κληθήσεται
    therefore
    klay-THAY-say-tay
    க்லய்-TஃAY-ஸய்-டய்
    υἱὸς
    also
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    θεοῦ
    that
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  36. καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    thy
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    Ἐλισάβετ
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
    cousin
    ay
    அய்
    συγγενής
    Elisabeth,
    syoong-gay-NASE
    ஸ்யோன்க்-கய்-ந்ASஏ
    σου
    she
    soo
    ஸோ
    καὶ
    hath
    kay
    கய்
    αὐτὴ
    also
    af-TAY
    அf-TAY
    συνείληφυῖα
    conceived
    syoon-EE-lay-FYOO-ah
    ஸ்யோன்-ஏஏ-லய்-FYஓஓ-அஹ்
    υἱὸν
    a
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    ἐν
    son
    ane
    அனெ
    γήρᾳ
    in
    GAY-ra
    GAY-ர
    αὐτῆς
    her
    af-TASE
    அf-TASஏ
    καὶ
    old
    kay
    கய்
    οὗτος
    age:
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    μὴν
    and
    mane
    மனெ
    ἕκτος
    this
    AKE-tose
    AKஏ-டொஸெ
    ἐστὶν
    is
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    αὐτῇ
    the
    af-TAY
    அf-TAY
    τῇ
    sixth
    tay
    டய்
    καλουμένῃ
    month
    ka-loo-MAY-nay
    க-லோ-MAY-னய்
    στείρᾳ·
    with
    STEE-ra
    STஏஏ-ர
  37. ὅτι
    with
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    οὐκ
    ook
    ஊக்
    ἀδυνατήσει
    God
    ah-thyoo-na-TAY-see
    அஹ்-த்யோ-ன-TAY-ஸே
    παρὰ
    nothing
    pa-RA
    ப-ற்A
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    πᾶν
    shall
    pahn
    பஹ்ன்
    ῥῆμα
    be
    RAY-ma
    ற்AY-ம
  38. εἶπεν
    Mary
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    said,
    thay
    தய்
    Μαριάμ
    Behold
    ma-ree-AM
    ம-ரே-AM
    Ἰδού,
    the
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    handmaid
    ay
    அய்
    δούλη
    of
    THOO-lay
    Tஃஓஓ-லய்
    κυρίου·
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    γένοιτό
    Lord;
    GAY-noo-TOH
    GAY-னோ-Tஓஃ
    μοι
    be
    moo
    மோ
    κατὰ
    it
    ka-TA
    க-TA
    τὸ
    unto
    toh
    டொஹ்
    ῥῆμά
    me
    RAY-MA
    ற்AY-MA
    σου
    according
    soo
    ஸோ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    ἀπῆλθεν
    thy
    ah-PALE-thane
    அஹ்-PAள்ஏ-தனெ
    ἀπ'
    ap
    அப்
    αὐτῆς
    word.
    af-TASE
    அf-TASஏ
    And
    oh
    ஒஹ்
    ἄγγελος
    the
    ANG-gay-lose
    Aந்G-கய்-லொஸெ
  39. Ἀναστᾶσα
    Mary
    ah-na-STA-sa
    அஹ்-ன-STA-ஸ
    δὲ
    arose
    thay
    தய்
    Μαριὰμ
    in
    ma-ree-AM
    ம-ரே-AM
    ἐν
    those
    ane
    அனெ
    ταῖς
    tase
    டஸெ
    ἡμέραις
    days,
    ay-MAY-rase
    அய்-MAY-ரஸெ
    ταύταις
    and
    TAF-tase
    TAF-டஸெ
    ἐπορεύθη
    went
    ay-poh-RAYF-thay
    அய்-பொஹ்-ற்AYF-தய்
    εἰς
    into
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ὀρεινὴν
    hill
    oh-ree-NANE
    ஒஹ்-ரே-ந்Aந்ஏ
    μετὰ
    country
    may-TA
    மய்-TA
    σπουδῆς
    with
    spoo-THASE
    ஸ்போ-TஃASஏ
    εἰς
    haste,
    ees
    ஈஸ்
    πόλιν
    into
    POH-leen
    Pஓஃ-லேன்
    Ἰούδα
    a
    ee-OO-tha
    ஈ-ஓஓ-த
  40. καὶ
    entered
    kay
    கய்
    εἰσῆλθεν
    into
    ees-ALE-thane
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    εἰς
    the
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    house
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    of
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    Ζαχαρίου
    Zacharias,
    za-ha-REE-oo
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-ஊ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἠσπάσατο
    saluted
    ay-SPA-sa-toh
    அய்-SPA-ஸ-டொஹ்
    τὴν
    tane
    டனெ
    Ἐλισάβετ
    Elisabeth.
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
  41. καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ὡς
    to
    ose
    ஒஸெ
    ἤκουσεν
    pass,
    A-koo-sane
    A-கோ-ஸனெ
    that,
    ay
    அய்
    Ἐλισάβετ
    when
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
    τὸν
    tone
    டொனெ
    ἀσπασμὸν
    Elisabeth
    ah-spa-SMONE
    அஹ்-ஸ்ப-SMஓந்ஏ
    τῆς
    heard
    tase
    டஸெ
    Μαρίας
    the
    ma-REE-as
    ம-ற்ஏஏ-அஸ்
    ἐσκίρτησεν
    salutation
    ay-SKEER-tay-sane
    அய்-SKஏஏற்-டய்-ஸனெ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    βρέφος
    of
    VRAY-fose
    Vற்AY-fஒஸெ
    ἐν
    Mary,
    ane
    அனெ
    τῇ
    the
    tay
    டய்
    κοιλίᾳ
    babe
    koo-LEE-ah
    கோ-ள்ஏஏ-அஹ்
    αὐτῆς
    leaped
    af-TASE
    அf-TASஏ
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    ἐπλήσθη
    her
    ay-PLAY-sthay
    அய்-Pள்AY-ஸ்தய்
    πνεύματος
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    ἁγίου
    womb;
    a-GEE-oo
    அ-Gஏஏ-ஊ
    and
    ay
    அய்
    Ἐλισάβετ
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
  42. καὶ
    she
    kay
    கய்
    ἀνεφώνησεν
    spake
    ah-nay-FOH-nay-sane
    அஹ்-னய்-Fஓஃ-னய்-ஸனெ
    φωνῇ
    out
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    μεγάλῃ
    with
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    εἶπεν
    loud
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Εὐλογημένη
    voice,
    ave-loh-gay-MAY-nay
    அவெ-லொஹ்-கய்-MAY-னய்
    σὺ
    and
    syoo
    ஸ்யோ
    ἐν
    said,
    ane
    அனெ
    γυναιξίν
    Blessed
    gyoo-nay-KSEEN
    க்யோ-னய்-KSஏஏந்
    καὶ
    art
    kay
    கய்
    εὐλογημένος
    thou
    ave-loh-gay-MAY-nose
    அவெ-லொஹ்-கய்-MAY-னொஸெ
    among
    oh
    ஒஹ்
    καρπὸς
    women,
    kahr-POSE
    கஹ்ர்-PஓSஏ
    τῆς
    and
    tase
    டஸெ
    κοιλίας
    blessed
    koo-LEE-as
    கோ-ள்ஏஏ-அஸ்
    σου
    is
    soo
    ஸோ
  43. καὶ
    whence
    kay
    கய்
    πόθεν
    is
    POH-thane
    Pஓஃ-தனெ
    μοι
    this
    moo
    மோ
    τοῦτο
    to
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἵνα
    me,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἔλθῃ
    that
    ALE-thay
    Aள்ஏ-தய்
    the
    ay
    அய்
    μήτηρ
    mother
    MAY-tare
    MAY-டரெ
    τοῦ
    too
    டோ
    κυρίου
    of
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    μου
    my
    moo
    மோ
    πρὸς
    Lord
    prose
    ப்ரொஸெ
    μέ
    should
    may
    மய்
  44. ἰδού,
    lo,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    γὰρ
    as
    gahr
    கஹ்ர்
    ὡς
    soon
    ose
    ஒஸெ
    ἐγένετο
    as
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    the
    ay
    அய்
    φωνὴ
    voice
    foh-NAY
    fஒஹ்-ந்AY
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀσπασμοῦ
    of
    ah-spa-SMOO
    அஹ்-ஸ்ப-SMஓஓ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    εἰς
    salutation
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    sounded
    ta
    ὦτά
    in
    OH-TA
    ஓஃ-TA
    μου
    mine
    moo
    மோ
    ἐσκίρτησεν
    ay-SKEER-tay-sane
    அய்-SKஏஏற்-டய்-ஸனெ
    ἐν
    ears,
    ane
    அனெ
    ἀγαλλιάσει
    the
    ah-gahl-lee-AH-see
    அஹ்-கஹ்ல்-லே-Aஃ-ஸே
    τὸ
    babe
    toh
    டொஹ்
    βρέφος
    leaped
    VRAY-fose
    Vற்AY-fஒஸெ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῇ
    my
    tay
    டய்
    κοιλίᾳ
    koo-LEE-ah
    கோ-ள்ஏஏ-அஹ்
    μου
    womb
    moo
    மோ
  45. καὶ
    blessed
    kay
    கய்
    μακαρία
    is
    ma-ka-REE-ah
    ம-க-ற்ஏஏ-அஹ்
    ay
    அய்
    πιστεύσασα
    she
    pee-STAYF-sa-sa
    பே-STAYF-ஸ-ஸ
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἔσται
    believed:
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    τελείωσις
    for
    tay-LEE-oh-sees
    டய்-ள்ஏஏ-ஒஹ்-ஸேஸ்
    τοῖς
    there
    toos
    டோஸ்
    λελαλημένοις
    shall
    lay-la-lay-MAY-noos
    லய்-ல-லய்-MAY-னோஸ்
    αὐτῇ
    be
    af-TAY
    அf-TAY
    παρὰ
    a
    pa-RA
    ப-ற்A
    κυρίου
    performance
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
  46. Καὶ
    Mary
    kay
    கய்
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Μαριάμ
    My
    ma-ree-AM
    ம-ரே-AM
    Μεγαλύνει
    may-ga-LYOO-nee
    மய்-க-ள்Yஓஓ-னே
    soul
    ay
    அய்
    ψυχή
    doth
    psyoo-HAY
    ப்ஸ்யோ-ஃAY
    μου
    magnify
    moo
    மோ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    κύριόν
    Lord,
    KYOO-ree-ONE
    KYஓஓ-ரே-ஓந்ஏ
  47. καὶ
    my
    kay
    கய்
    ἠγαλλίασεν
    ay-gahl-LEE-ah-sane
    அய்-கஹ்ல்-ள்ஏஏ-அஹ்-ஸனெ
    τὸ
    spirit
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμά
    hath
    PNAVE-MA
    Pந்AVஏ-MA
    μου
    rejoiced
    moo
    மோ
    ἐπὶ
    in
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    God
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    τῷ
    my
    toh
    டொஹ்
    σωτῆρί
    soh-TAY-REE
    ஸொஹ்-TAY-ற்ஏஏ
    μου
    Saviour.
    moo
    மோ
  48. ὅτι
    he
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐπέβλεψεν
    hath
    ape-A-vlay-psane
    அபெ-A-வ்லய்-ப்ஸனெ
    ἐπὶ
    regarded
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    ταπείνωσιν
    low
    ta-PEE-noh-seen
    ட-Pஏஏ-னொஹ்-ஸேன்
    τῆς
    estate
    tase
    டஸெ
    δούλης
    THOO-lase
    Tஃஓஓ-லஸெ
    αὐτοῦ
    of
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἰδού,
    his
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    γὰρ
    handmaiden:
    gahr
    கஹ்ர்
    ἀπὸ
    for,
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    behold,
    too
    டோ
    νῦν
    from
    nyoon
    ன்யோன்
    μακαριοῦσίν
    ma-ka-ree-OO-SEEN
    ம-க-ரே-ஓஓ-Sஏஏந்
    με
    henceforth
    may
    மய்
    πᾶσαι
    all
    PA-say
    PA-ஸய்
    αἱ
    ay
    அய்
    γενεαί
    generations
    gay-nay-A
    கய்-னய்-A
  49. ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐποίησέν
    he
    ay-POO-ay-SANE
    அய்-Pஓஓ-அய்-SAந்ஏ
    μοι
    that
    moo
    மோ
    μεγάλεῖα
    is
    may-GA-LEE-ah
    மய்-GA-ள்ஏஏ-அஹ்
    mighty
    oh
    ஒஹ்
    δυνατός
    hath
    thyoo-na-TOSE
    த்யோ-ன-TஓSஏ
    καὶ
    done
    kay
    கய்
    ἅγιον
    to
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    τὸ
    me
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    great
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    αὐτοῦ
    things;
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  50. καὶ
    his
    kay
    கய்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἔλεος
    mercy
    A-lay-ose
    A-லய்-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    is
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    γενεὰς
    on
    gay-nay-AS
    கய்-னய்-AS
    γενεῶν
    them
    gay-nay-ONE
    கய்-னய்-ஓந்ஏ
    τοῖς
    that
    toos
    டோஸ்
    φοβουμένοις
    fear
    foh-voo-MAY-noos
    fஒஹ்-வோ-MAY-னோஸ்
    αὐτόν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  51. Ἐποίησεν
    hath
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    κράτος
    shewed
    KRA-tose
    Kற்A-டொஸெ
    ἐν
    strength
    ane
    அனெ
    βραχίονι
    with
    vra-HEE-oh-nee
    வ்ர-ஃஏஏ-ஒஹ்-னே
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    διεσκόρπισεν
    arm;
    thee-ay-SKORE-pee-sane
    தே-அய்-SKஓற்ஏ-பே-ஸனெ
    ὑπερηφάνους
    he
    yoo-pare-ay-FA-noos
    யோ-பரெ-அய்-FA-னோஸ்
    διανοίᾳ
    hath
    thee-ah-NOO-ah
    தே-அஹ்-ந்ஓஓ-அஹ்
    καρδίας
    scattered
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    αὐτῶν·
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  52. καθεῖλεν
    hath
    ka-THEE-lane
    க-Tஃஏஏ-லனெ
    δυνάστας
    put
    thyoo-NA-stahs
    த்யோ-ந்A-ஸ்டஹ்ஸ்
    ἀπὸ
    down
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    θρόνων
    the
    THROH-none
    Tஃற்ஓஃ-னொனெ
    καὶ
    mighty
    kay
    கய்
    ὕψωσεν
    from
    YOO-psoh-sane
    Yஓஓ-ப்ஸொஹ்-ஸனெ
    ταπεινούς
    their
    ta-pee-NOOS
    ட-பே-ந்ஓஓS
  53. πεινῶντας
    hath
    pee-NONE-tahs
    பே-ந்ஓந்ஏ-டஹ்ஸ்
    ἐνέπλησεν
    filled
    ane-A-play-sane
    அனெ-A-ப்லய்-ஸனெ
    ἀγαθῶν
    the
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    καὶ
    hungry
    kay
    கய்
    πλουτοῦντας
    with
    ploo-TOON-tahs
    ப்லோ-Tஓஓந்-டஹ்ஸ்
    ἐξαπέστειλεν
    good
    ayks-ah-PAY-stee-lane
    அய்க்ஸ்-அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    κενούς
    things;
    kay-NOOS
    கய்-ந்ஓஓS
  54. ἀντελάβετο
    hath
    an-tay-LA-vay-toh
    அன்-டய்-ள்A-வய்-டொஹ்
    Ἰσραὴλ
    holpen
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
    παιδὸς
    his
    pay-THOSE
    பய்-TஃஓSஏ
    αὐτοῦ
    servant
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μνησθῆναι
    Israel,
    m-nay-STHAY-nay
    ம்-னய்-STஃAY-னய்
    ἐλέους
    in
    ay-LAY-oos
    அய்-ள்AY-ஊஸ்
  55. καθὼς
    he
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    ἐλάλησεν
    spake
    ay-LA-lay-sane
    அய்-ள்A-லய்-ஸனெ
    πρὸς
    to
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    our
    toos
    டோஸ்
    πατέρας
    pa-TAY-rahs
    ப-TAY-ரஹ்ஸ்
    ἡμῶν
    fathers,
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    Ἀβραὰμ
    to
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    καὶ
    Abraham,
    kay
    கய்
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    σπέρματι
    SPARE-ma-tee
    SPAற்ஏ-ம-டே
    αὐτοῦ
    to
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰς
    his
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    seed
    tone
    டொனெ
    αἰῶνα
    for
    ay-OH-na
    அய்-ஓஃ-ன
  56. Ἔμεινεν
    Mary
    A-mee-nane
    A-மே-னனெ
    δὲ
    abode
    thay
    தய்
    Μαριὰμ
    with
    ma-ree-AM
    ம-ரே-AM
    σὺν
    her
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτῇ
    about
    af-TAY
    அf-TAY
    ὡσεὶ
    three
    oh-SEE
    ஒஹ்-Sஏஏ
    μῆνας
    months,
    MAY-nahs
    MAY-னஹ்ஸ்
    τρεῖς
    and
    trees
    ட்ரேஸ்
    καὶ
    returned
    kay
    கய்
    ὑπέστρεψεν
    to
    yoo-PAY-stray-psane
    யோ-PAY-ஸ்ட்ரய்-ப்ஸனெ
    εἰς
    her
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    own
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    αὐτῆς
    house.
    af-TASE
    அf-TASஏ
  57. Τῇ
    Now
    tay
    டய்
    δὲ
    Elisabeth's
    thay
    தய்
    Ἐλισάβετ
    full
    ay-lee-SA-vate
    அய்-லே-SA-வடெ
    ἐπλήσθη
    ay-PLAY-sthay
    அய்-Pள்AY-ஸ்தய்
    time
    oh
    ஒஹ்
    χρόνος
    came
    HROH-nose
    ஃற்ஓஃ-னொஸெ
    τοῦ
    that
    too
    டோ
    τεκεῖν
    she
    tay-KEEN
    டய்-Kஏஏந்
    αὐτήν
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    καὶ
    should
    kay
    கய்
    ἐγέννησεν
    be
    ay-GANE-nay-sane
    அய்-GAந்ஏ-னய்-ஸனெ
    υἱόν
    delivered;
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
  58. καὶ
    her
    kay
    கய்
    ἤκουσαν
    A-koo-sahn
    A-கோ-ஸஹ்ன்
    οἱ
    neighbours
    oo
    περίοικοι
    and
    pay-REE-oo-koo
    பய்-ற்ஏஏ-ஊ-கோ
    καὶ
    her
    kay
    கய்
    οἱ
    oo
    συγγενεῖς
    cousins
    syoong-gay-NEES
    ஸ்யோன்க்-கய்-ந்ஏஏS
    αὐτῆς
    heard
    af-TASE
    அf-TASஏ
    ὅτι
    how
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐμεγάλυνεν
    the
    ay-may-GA-lyoo-nane
    அய்-மய்-GA-ல்யோ-னனெ
    κύριος
    Lord
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    τὸ
    had
    toh
    டொஹ்
    ἔλεος
    shewed
    A-lay-ose
    A-லய்-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    great
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    μετ'
    mate
    மடெ
    αὐτῆς
    af-TASE
    அf-TASஏ
    καὶ
    mercy
    kay
    கய்
    συνέχαιρον
    upon
    syoon-A-hay-rone
    ஸ்யோன்-A-ஹய்-ரொனெ
    αὐτῇ
    her;
    af-TAY
    அf-TAY
  59. Καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    τῇ
    pass,
    tay
    டய்
    ὀγδόῃ
    that
    oh-GTHOH-ay
    ஒஹ்-GTஃஓஃ-அய்
    ἡμέρᾳ
    on
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    ἦλθον
    the
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    περιτεμεῖν
    eighth
    pay-ree-tay-MEEN
    பய்-ரே-டய்-Mஏஏந்
    τὸ
    day
    toh
    டொஹ்
    παιδίον
    they
    pay-THEE-one
    பய்-Tஃஏஏ-ஒனெ
    καὶ
    came
    kay
    கய்
    ἐκάλουν
    to
    ay-KA-loon
    அய்-KA-லோன்
    αὐτὸ
    circumcise
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῷ
    child;
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματι
    and
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    τοῦ
    they
    too
    டோ
    πατρὸς
    called
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    αὐτοῦ
    him
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ζαχαρίαν
    Zacharias,
    za-ha-REE-an
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-அன்
  60. καὶ
    his
    kay
    கய்
    ἀποκριθεῖσα
    ah-poh-kree-THEE-sa
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-Tஃஏஏ-ஸ
    mother
    ay
    அய்
    μήτηρ
    answered
    MAY-tare
    MAY-டரெ
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἶπεν
    said,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Οὐχί
    Not
    oo-HEE
    ஊ-ஃஏஏ
    ἀλλὰ
    so;
    al-LA
    அல்-ள்A
    κληθήσεται
    but
    klay-THAY-say-tay
    க்லய்-TஃAY-ஸய்-டய்
    Ἰωάννης
    he
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
  61. καὶ
    they
    kay
    கய்
    εἶπον
    said
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτὴν
    her,
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    ὅτι
    There
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Οὐδείς
    is
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἐστιν
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἐν
    none
    ane
    அனெ
    τῇ
    of
    tay
    டய்
    συγγενεία
    thy
    syoong-gay-NEE-ah
    ஸ்யோன்க்-கய்-ந்ஏஏ-அஹ்
    σου
    soo
    ஸோ
    ὃς
    kindred
    ose
    ஒஸெ
    καλεῖται
    that
    ka-LEE-tay
    க-ள்ஏஏ-டய்
    τῷ
    is
    toh
    டொஹ்
    ὀνόματι
    called
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    τούτῳ
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
  62. ἐνένευον
    they
    ane-A-nave-one
    அனெ-A-னவெ-ஒனெ
    δὲ
    made
    thay
    தய்
    τῷ
    signs
    toh
    டொஹ்
    πατρὶ
    pa-TREE
    ப-Tற்ஏஏ
    αὐτοῦ
    to
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὸ
    his
    toh
    டொஹ்
    τί
    father,
    tee
    டே
    ἂν
    an
    அன்
    θέλοι
    how
    THAY-loo
    TஃAY-லோ
    καλεῖσθαι
    ka-LEE-sthay
    க-ள்ஏஏ-ஸ்தய்
    αὐτόν
    he
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  63. καὶ
    he
    kay
    கய்
    αἰτήσας
    asked
    ay-TAY-sahs
    அய்-TAY-ஸஹ்ஸ்
    πινακίδιον
    for
    pee-na-KEE-thee-one
    பே-ன-Kஏஏ-தே-ஒனெ
    ἔγραψεν
    a
    A-gra-psane
    A-க்ர-ப்ஸனெ
    λέγων,
    writing
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ἰωάννης
    table,
    ee-oh-AN-nase
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னஸெ
    ἐστὶν
    and
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    τὸ
    wrote,
    toh
    டொஹ்
    ὄνομα
    saying,
    OH-noh-ma
    ஓஃ-னொஹ்-ம
    αὐτοῦ
    His
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἐθαύμασαν
    name
    ay-THA-ma-sahn
    அய்-TஃA-ம-ஸஹ்ன்
    πάντες
    is
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
  64. ἀνεῴχθη
    his
    ah-nay-OKE-thay
    அஹ்-னய்-ஓKஏ-தய்
    δὲ
    thay
    தய்
    τὸ
    mouth
    toh
    டொஹ்
    στόμα
    was
    STOH-ma
    STஓஃ-ம
    αὐτοῦ
    opened
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    παραχρῆμα
    immediately,
    pa-ra-HRAY-ma
    ப-ர-ஃற்AY-ம
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    his
    ay
    அய்
    γλῶσσα
    GLOSE-sa
    Gள்ஓSஏ-ஸ
    αὐτοῦ
    tongue
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    loosed,
    kay
    கய்
    ἐλάλει
    and
    ay-LA-lee
    அய்-ள்A-லே
    εὐλογῶν
    he
    ave-loh-GONE
    அவெ-லொஹ்-Gஓந்ஏ
    τὸν
    spake,
    tone
    டொனெ
    θεόν
    and
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  65. καὶ
    fear
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ἐπὶ
    on
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πάντας
    all
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    φόβος
    FOH-vose
    Fஓஃ-வொஸெ
    τοὺς
    that
    toos
    டோஸ்
    περιοικοῦντας
    dwelt
    pay-ree-oo-KOON-tahs
    பய்-ரே-ஊ-Kஓஓந்-டஹ்ஸ்
    αὐτούς
    round
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    about
    kay
    கய்
    ἐν
    them:
    ane
    அனெ
    ὅλῃ
    and
    OH-lay
    ஓஃ-லய்
    τῇ
    all
    tay
    டய்
    ὀρεινῇ
    these
    oh-ree-NAY
    ஒஹ்-ரே-ந்AY
    τῆς
    tase
    டஸெ
    Ἰουδαίας
    sayings
    ee-oo-THAY-as
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஸ்
    διελαλεῖτο
    were
    thee-ay-la-LEE-toh
    தே-அய்-ல-ள்ஏஏ-டொஹ்
    πάντα
    noised
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    τὰ
    abroad
    ta
    ῥήματα
    throughout
    RAY-ma-ta
    ற்AY-ம-ட
    ταῦτα
    all
    TAF-ta
    TAF-ட
  66. καὶ
    all
    kay
    கய்
    ἔθεντο
    they
    A-thane-toh
    A-தனெ-டொஹ்
    πάντες
    that
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    heard
    oo
    ἀκούσαντες
    them
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἐν
    laid
    ane
    அனெ
    τῇ
    them
    tay
    டய்
    καρδίᾳ
    up
    kahr-THEE-ah
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஹ்
    αὐτῶν
    in
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λέγοντες
    their
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Τί
    tee
    டே
    ἄρα
    hearts,
    AH-ra
    Aஃ-ர
    τὸ
    saying,
    toh
    டொஹ்
    παιδίον
    What
    pay-THEE-one
    பய்-Tஃஏஏ-ஒனெ
    τοῦτο
    manner
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἔσται
    of
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    καὶ
    kay
    கய்
    χεὶρ
    child
    heer
    ஹேர்
    κυρίου
    shall
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἦν
    this
    ane
    அனெ
    μετ'
    be!
    mate
    மடெ
    αὐτοῦ
    And
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  67. Καὶ
    his
    kay
    கய்
    Ζαχαρίας
    za-ha-REE-as
    ழ-ஹ-ற்ஏஏ-அஸ்
    father
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    Zacharias
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    αὐτοῦ
    was
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπλήσθη
    filled
    ay-PLAY-sthay
    அய்-Pள்AY-ஸ்தய்
    πνεύματος
    with
    PNAVE-ma-tose
    Pந்AVஏ-ம-டொஸெ
    ἁγίου
    the
    a-GEE-oo
    அ-Gஏஏ-ஊ
    καὶ
    Holy
    kay
    கய்
    Προεφήτευσεν
    Ghost,
    proh-ay-FAY-tayf-sane
    ப்ரொஹ்-அய்-FAY-டய்f-ஸனெ
    λέγων
    and
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
  68. Εὐλογητὸς
    be
    ave-loh-gay-TOSE
    அவெ-லொஹ்-கய்-TஓSஏ
    κύριος
    the
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    Lord
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τοῦ
    God
    too
    டோ
    Ἰσραήλ
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
    ὅτι
    of
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐπεσκέψατο
    Israel;
    ape-ay-SKAY-psa-toh
    அபெ-அய்-SKAY-ப்ஸ-டொஹ்
    καὶ
    for
    kay
    கய்
    ἐποίησεν
    he
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    λύτρωσιν
    hath
    LYOO-troh-seen
    ள்Yஓஓ-ட்ரொஹ்-ஸேன்
    τῷ
    visited
    toh
    டொஹ்
    λαῷ
    and
    la-OH
    ல-ஓஃ
    αὐτοῦ
    redeemed
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  69. καὶ
    hath
    kay
    கய்
    ἤγειρεν
    raised
    A-gee-rane
    A-கே-ரனெ
    κέρας
    up
    KAY-rahs
    KAY-ரஹ்ஸ்
    σωτηρίας
    an
    soh-tay-REE-as
    ஸொஹ்-டய்-ற்ஏஏ-அஸ்
    ἡμῖν
    horn
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    ἐν
    of
    ane
    அனெ
    τῷ
    salvation
    toh
    டொஹ்
    οἴκῳ
    for
    OO-koh
    ஓஓ-கொஹ்
    Δαβὶδ
    us
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    τοῦ
    in
    too
    டோ
    παιδὸς
    the
    pay-THOSE
    பய்-TஃஓSஏ
    αὐτοῦ
    house
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  70. καθὼς
    he
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    ἐλάλησεν
    spake
    ay-LA-lay-sane
    அய்-ள்A-லய்-ஸனெ
    διὰ
    by
    thee-AH
    தே-Aஃ
    στόματος
    the
    STOH-ma-tose
    STஓஃ-ம-டொஸெ
    τῶν
    mouth
    tone
    டொனெ
    ἁγίων
    of
    a-GEE-one
    அ-Gஏஏ-ஒனெ
    τῶν
    his
    tone
    டொனெ
    ἀπ'
    ap
    அப்
    αἰῶνος
    holy
    ay-OH-nose
    அய்-ஓஃ-னொஸெ
    προφητῶν
    prophets,
    proh-fay-TONE
    ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    which
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  71. σωτηρίαν
    we
    soh-tay-REE-an
    ஸொஹ்-டய்-ற்ஏஏ-அன்
    ἐξ
    should
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ἐχθρῶν
    be
    ake-THRONE
    அகெ-Tஃற்ஓந்ஏ
    ἡμῶν
    saved
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    καὶ
    from
    kay
    கய்
    ἐκ
    our
    ake
    அகெ
    χειρὸς
    enemies,
    hee-ROSE
    ஹே-ற்ஓSஏ
    πάντων
    and
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    τῶν
    from
    tone
    டொனெ
    μισούντων
    the
    mee-SOON-tone
    மே-Sஓஓந்-டொனெ
    ἡμᾶς
    hand
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
  72. ποιῆσαι
    perform
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    ἔλεος
    the
    A-lay-ose
    A-லய்-ஒஸெ
    μετὰ
    mercy
    may-TA
    மய்-TA
    τῶν
    promised
    tone
    டொனெ
    πατέρων
    to
    pa-TAY-rone
    ப-TAY-ரொனெ
    ἡμῶν
    our
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    μνησθῆναι
    fathers,
    m-nay-STHAY-nay
    ம்-னய்-STஃAY-னய்
    διαθήκης
    and
    thee-ah-THAY-kase
    தே-அஹ்-TஃAY-கஸெ
    ἁγίας
    to
    a-GEE-as
    அ-Gஏஏ-அஸ்
    αὐτοῦ
    remember
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  73. ὅρκον
    oath
    ORE-kone
    ஓற்ஏ-கொனெ
    ὃν
    which
    one
    ஒனெ
    ὤμοσεν
    he
    OH-moh-sane
    ஓஃ-மொஹ்-ஸனெ
    πρὸς
    sware
    prose
    ப்ரொஸெ
    Ἀβραὰμ
    to
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    τὸν
    our
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    ἡμῶν
    father
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
  74. τοῦ
    That
    too
    டோ
    δοῦναί
    he
    THOO-NAY
    Tஃஓஓ-ந்AY
    ἡμῖν
    would
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    ἀφόβως
    grant
    ah-FOH-vose
    அஹ்-Fஓஃ-வொஸெ
    ἐκ
    unto
    ake
    அகெ
    χειρὸς
    us,
    hee-ROSE
    ஹே-ற்ஓSஏ
    τῶν
    that
    tone
    டொனெ
    ἐχθρῶν
    we
    ake-THRONE
    அகெ-Tஃற்ஓந்ஏ
    ἡμῶν
    being
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ῥυσθέντας
    delivered
    ryoo-STHANE-tahs
    ர்யோ-STஃAந்ஏ-டஹ்ஸ்
    λατρεύειν
    out
    la-TRAVE-een
    ல-Tற்AVஏ-ஈன்
    αὐτῷ
    of
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  75. ἐν
    holiness
    ane
    அனெ
    ὁσιότητι
    and
    oh-see-OH-tay-tee
    ஒஹ்-ஸே-ஓஃ-டய்-டே
    καὶ
    righteousness
    kay
    கய்
    δικαιοσύνῃ
    before
    thee-kay-oh-SYOO-nay
    தே-கய்-ஒஹ்-SYஓஓ-னய்
    ἐνώπιον
    him,
    ane-OH-pee-one
    அனெ-ஓஃ-பே-ஒனெ
    αὐτοῦ
    all
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    πάσας
    the
    PA-sahs
    PA-ஸஹ்ஸ்
    τὰς
    days
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    τὴς
    of
    tase
    டஸெ
    ζωῆς
    our
    zoh-ASE
    ழொஹ்-ASஏ
    ἡμῶν
    life.
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
  76. Καὶ
    thou,
    kay
    கய்
    σὺ
    child,
    syoo
    ஸ்யோ
    παιδίον
    shalt
    pay-THEE-one
    பய்-Tஃஏஏ-ஒனெ
    προφήτης
    be
    proh-FAY-tase
    ப்ரொஹ்-FAY-டஸெ
    ὑψίστου
    called
    yoo-PSEE-stoo
    யோ-PSஏஏ-ஸ்டோ
    κληθήσῃ·
    the
    klay-THAY-say
    க்லய்-TஃAY-ஸய்
    προπορεύσῃ
    prophet
    proh-poh-RAYF-say
    ப்ரொஹ்-பொஹ்-ற்AYF-ஸய்
    γὰρ
    of
    gahr
    கஹ்ர்
    πρὸ
    the
    proh
    ப்ரொஹ்
    προσώπου
    Highest:
    prose-OH-poo
    ப்ரொஸெ-ஓஃ-போ
    κυρίου
    for
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἑτοιμάσαι
    thou
    ay-too-MA-say
    அய்-டோ-MA-ஸய்
    ὁδοὺς
    shalt
    oh-THOOS
    ஒஹ்-TஃஓஓS
    αὐτοῦ
    go
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  77. τοῦ
    To
    too
    டோ
    δοῦναι
    give
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
    γνῶσιν
    knowledge
    GNOH-seen
    Gந்ஓஃ-ஸேன்
    σωτηρίας
    of
    soh-tay-REE-as
    ஸொஹ்-டய்-ற்ஏஏ-அஸ்
    τῷ
    salvation
    toh
    டொஹ்
    λαῷ
    la-OH
    ல-ஓஃ
    αὐτοῦ
    unto
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐν
    his
    ane
    அனெ
    ἀφέσει
    people
    ah-FAY-see
    அஹ்-FAY-ஸே
    ἁμαρτιῶν
    by
    a-mahr-tee-ONE
    அ-மஹ்ர்-டே-ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  78. διὰ
    the
    thee-AH
    தே-Aஃ
    σπλάγχνα
    tender
    SPLAHNG-hna
    SPள்Aஃந்G-ஹ்ன
    ἐλέους
    mercy
    ay-LAY-oos
    அய்-ள்AY-ஊஸ்
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ἡμῶν
    our
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἐν
    God;
    ane
    அனெ
    οἷς
    whereby
    oos
    ஊஸ்
    ἐπεσκέψατο
    ape-ay-SKAY-psa-toh
    அபெ-அய்-SKAY-ப்ஸ-டொஹ்
    ἡμᾶς
    the
    ay-MAHS
    அய்-MAஃS
    ἀνατολὴ
    dayspring
    ah-na-toh-LAY
    அஹ்-ன-டொஹ்-ள்AY
    ἐξ
    from
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὕψους
    on
    YOO-psoos
    Yஓஓ-ப்ஸோஸ்
  79. ἐπιφᾶναι
    give
    ay-pee-FA-nay
    அய்-பே-FA-னய்
    τοῖς
    light
    toos
    டோஸ்
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    σκότει
    them
    SKOH-tee
    SKஓஃ-டே
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    σκιᾷ
    sit
    skee-AH
    ஸ்கே-Aஃ
    θανάτου
    in
    tha-NA-too
    த-ந்A-டோ
    καθημένοις
    darkness
    ka-thay-MAY-noos
    க-தய்-MAY-னோஸ்
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    κατευθῦναι
    in
    ka-tayf-THYOO-nay
    க-டய்f-TஃYஓஓ-னய்
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    πόδας
    shadow
    POH-thahs
    Pஓஃ-தஹ்ஸ்
    ἡμῶν
    of
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    εἰς
    death,
    ees
    ஈஸ்
    ὁδὸν
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    εἰρήνης
    to
    ee-RAY-nase
    ஈ-ற்AY-னஸெ
  80. Τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    child
    thay
    தய்
    παιδίον
    grew,
    pay-THEE-one
    பய்-Tஃஏஏ-ஒனெ
    ηὔξανεν
    and
    EEF-ksa-nane
    ஏஏF-க்ஸ-னனெ
    καὶ
    waxed
    kay
    கய்
    ἐκραταιοῦτο
    strong
    ay-kra-tay-OO-toh
    அய்-க்ர-டய்-ஓஓ-டொஹ்
    πνεύματι
    in
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    καὶ
    spirit,
    kay
    கய்
    ἦν
    and
    ane
    அனெ
    ἐν
    was
    ane
    அனெ
    ταῖς
    in
    tase
    டஸெ
    ἐρήμοις
    the
    ay-RAY-moos
    அய்-ற்AY-மோஸ்
    ἕως
    deserts
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἡμέρας
    till
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἀναδείξεως
    the
    ah-na-THEE-ksay-ose
    அஹ்-ன-Tஃஏஏ-க்ஸய்-ஒஸெ
    αὐτοῦ
    day
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    πρὸς
    of
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὸν
    his
    tone
    டொனெ
    Ἰσραήλ
    shewing
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ