Interlinear verses Leviticus 4
  1. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. דַּבֵּ֞ר
    unto
    da-BARE
    ட-BAற்ஏ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֮
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לֵאמֹר֒
    Israel,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    נֶ֗פֶשׁ
    saying,
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    כִּֽי
    If
    kee
    கே
    תֶחֱטָ֤א
    a
    teh-hay-TA
    டெஹ்-ஹய்-TA
    בִשְׁגָגָה֙
    soul
    veesh-ɡa-ɡA
    வேஷ்-உ0261அ-உ0261A
    מִכֹּל֙
    shall
    mee-KOLE
    மே-Kஓள்ஏ
    מִצְוֹ֣ת
    sin
    mee-ts-OTE
    மே-ட்ஸ்-ஓTஏ
    יְהוָ֔ה
    through
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֖ר
    ignorance
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹ֣א
    against
    loh
    லொஹ்
    תֵֽעָשֶׂ֑ינָה
    any
    tay-ah-SAY-na
    டய்-அஹ்-SAY-ன
    וְעָשָׂ֕ה
    of
    veh-ah-SA
    வெஹ்-அஹ்-SA
    מֵֽאַחַ֖ת
    the
    may-ah-HAHT
    மய்-அஹ்-ஃAஃT
    מֵהֵֽנָּה׃
    commandments
    may-HAY-na
    மய்-ஃAY-ன
  3. אִ֣ם
    the
    eem
    ஈம்
    הַכֹּהֵ֧ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    הַמָּשִׁ֛יחַ
    that
    ha-ma-SHEE-ak
    ஹ-ம-Sஃஏஏ-அக்
    יֶֽחֱטָ֖א
    is
    yeh-hay-TA
    யெஹ்-ஹய்-TA
    לְאַשְׁמַ֣ת
    anointed
    leh-ash-MAHT
    லெஹ்-அஷ்-MAஃT
    הָעָ֑ם
    do
    ha-AM
    ஹ-AM
    וְהִקְרִ֡יב
    sin
    veh-heek-REEV
    வெஹ்-ஹேக்-ற்ஏஏV
    עַ֣ל
    according
    al
    அல்
    חַטָּאתוֹ֩
    to
    ha-ta-TOH
    ஹ-ட-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חָטָ֜א
    sin
    ha-TA
    ஹ-TA
    פַּ֣ר
    of
    pahr
    பஹ்ர்
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    בָּקָ֥ר
    people;
    ba-KAHR
    ப-KAஃற்
    תָּמִ֛ים
    then
    ta-MEEM
    ட-MஏஏM
    לַֽיהוָ֖ה
    let
    lai-VA
    லை-VA
    לְחַטָּֽאת׃
    him
    leh-ha-TAHT
    லெஹ்-ஹ-TAஃT
  4. וְהֵבִ֣יא
    he
    veh-hay-VEE
    வெஹ்-ஹய்-Vஏஏ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הַפָּ֗ר
    bring
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    אֶל
    el
    எல்
    פֶּ֛תַח
    the
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    אֹ֥הֶל
    bullock
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֖ד
    unto
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    לִפְנֵ֣י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    door
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְסָמַ֤ךְ
    of
    veh-sa-MAHK
    வெஹ்-ஸ-MAஃK
    אֶת
    the
    et
    எட்
    יָדוֹ֙
    tabernacle
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    עַל
    of
    al
    அல்
    רֹ֣אשׁ
    the
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הַפָּ֔ר
    congregation
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    וְשָׁחַ֥ט
    before
    veh-sha-HAHT
    வெஹ்-ஷ-ஃAஃT
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַפָּ֖ר
    Lord;
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    לִפְנֵ֥י
    and
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָֽה׃
    shall
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  5. וְלָקַ֛ח
    the
    veh-la-KAHK
    வெஹ்-ல-KAஃK
    הַכֹּהֵ֥ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    הַמָּשִׁ֖יחַ
    that
    ha-ma-SHEE-ak
    ஹ-ம-Sஃஏஏ-அக்
    מִדַּ֣ם
    is
    mee-DAHM
    மே-DAஃM
    הַפָּ֑ר
    anointed
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    וְהֵבִ֥יא
    shall
    veh-hay-VEE
    வெஹ்-ஹய்-Vஏஏ
    אֹת֖וֹ
    take
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    אֶל
    of
    el
    எல்
    אֹ֥הֶל
    the
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    bullock's
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  6. וְטָבַ֧ל
    the
    veh-ta-VAHL
    வெஹ்-ட-VAஃள்
    הַכֹּהֵ֛ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    אֶצְבָּע֖וֹ
    dip
    ets-ba-OH
    எட்ஸ்-ப-ஓஃ
    בַּדָּ֑ם
    ba-DAHM
    ப-DAஃM
    וְהִזָּ֨ה
    his
    veh-hee-ZA
    வெஹ்-ஹே-ZA
    מִן
    finger
    meen
    மேன்
    הַדָּ֜ם
    in
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    שֶׁ֤בַע
    the
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    פְּעָמִים֙
    blood,
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
    לִפְנֵ֣י
    and
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    sprinkle
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    of
    et
    எட்
    פְּנֵ֖י
    the
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    פָּרֹ֥כֶת
    blood
    pa-ROH-het
    ப-ற்ஓஃ-ஹெட்
    הַקֹּֽדֶשׁ׃
    seven
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
  7. וְנָתַן֩
    the
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    הַכֹּהֵ֨ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מִן
    shall
    meen
    மேன்
    הַדָּ֜ם
    put
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    עַל
    some
    al
    அல்
    קַ֠רְנוֹת
    of
    KAHR-note
    KAஃற்-னொடெ
    מִזְבַּ֨ח
    the
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    קְטֹ֤רֶת
    blood
    keh-TOH-ret
    கெஹ்-Tஓஃ-ரெட்
    הַסַּמִּים֙
    upon
    ha-sa-MEEM
    ஹ-ஸ-MஏஏM
    לִפְנֵ֣י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    horns
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֖ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּאֹ֣הֶל
    the
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    altar
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וְאֵ֣ת׀
    of
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    sweet
    kahl
    கஹ்ல்
    דַּ֣ם
    incense
    dahm
    டஹ்ம்
    הַפָּ֗ר
    before
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    יִשְׁפֹּךְ֙
    the
    yeesh-poke
    யேஷ்-பொகெ
    אֶל
    Lord,
    el
    எல்
    יְסוֹד֙
    which
    yeh-SODE
    யெஹ்-SஓDஏ
    מִזְבַּ֣ח
    is
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָ֔ה
    in
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פֶּ֖תַח
    tabernacle
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    אֹ֥הֶל
    of
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    the
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  8. וְאֶת
    he
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    חֵ֛לֶב
    take
    HAY-lev
    ஃAY-லெவ்
    פַּ֥ר
    off
    pahr
    பஹ்ர்
    הַֽחַטָּ֖את
    from
    ha-ha-TAHT
    ஹ-ஹ-TAஃT
    יָרִ֣ים
    it
    ya-REEM
    ய-ற்ஏஏM
    מִמֶּ֑נּוּ
    all
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַחֵ֙לֶב֙
    fat
    ha-HAY-LEV
    ஹ-ஃAY-ள்ஏV
    הַֽמְכַסֶּ֣ה
    of
    hahm-ha-SEH
    ஹஹ்ம்-ஹ-Sஏஃ
    עַל
    the
    al
    அல்
    הַקֶּ֔רֶב
    bullock
    ha-KEH-rev
    ஹ-Kஏஃ-ரெவ்
    וְאֵת֙
    for
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    הַחֵ֔לֶב
    sin
    ha-HAY-lev
    ஹ-ஃAY-லெவ்
    אֲשֶׁ֖ר
    offering;
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    al
    அல்
    הַקֶּֽרֶב׃
    the
    ha-KEH-rev
    ஹ-Kஏஃ-ரெவ்
  9. וְאֵת֙
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    שְׁתֵּ֣י
    two
    sheh-TAY
    ஷெஹ்-TAY
    הַכְּלָיֹ֔ת
    kidneys,
    ha-keh-la-YOTE
    ஹ-கெஹ்-ல-YஓTஏ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַחֵ֙לֶב֙
    the
    ha-HAY-LEV
    ஹ-ஃAY-ள்ஏV
    אֲשֶׁ֣ר
    fat
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עֲלֵיהֶ֔ן
    that
    uh-lay-HEN
    உஹ்-லய்-ஃஏந்
    אֲשֶׁ֖ר
    is
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    upon
    al
    அல்
    הַכְּסָלִ֑ים
    them,
    ha-keh-sa-LEEM
    ஹ-கெஹ்-ஸ-ள்ஏஏM
    וְאֶת
    which
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַיֹּתֶ֙רֶת֙
    is
    ha-yoh-TEH-RET
    ஹ-யொஹ்-Tஏஃ-ற்ஏT
    עַל
    by
    al
    அல்
    הַכָּבֵ֔ד
    the
    ha-ka-VADE
    ஹ-க-VADஏ
    עַל
    flanks,
    al
    அல்
    הַכְּלָי֖וֹת
    and
    ha-keh-la-YOTE
    ஹ-கெஹ்-ல-YஓTஏ
    יְסִירֶֽנָּה׃
    the
    yeh-see-REH-na
    யெஹ்-ஸே-ற்ஏஃ-ன
  10. כַּֽאֲשֶׁ֣ר
    it
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    יוּרַ֔ם
    was
    yoo-RAHM
    யோ-ற்AஃM
    מִשּׁ֖וֹר
    taken
    MEE-shore
    Mஏஏ-ஷொரெ
    זֶ֣בַח
    off
    ZEH-vahk
    Zஏஃ-வஹ்க்
    הַשְּׁלָמִ֑ים
    from
    ha-sheh-la-MEEM
    ஹ-ஷெஹ்-ல-MஏஏM
    וְהִקְטִירָם֙
    the
    veh-heek-tee-RAHM
    வெஹ்-ஹேக்-டே-ற்AஃM
    הַכֹּהֵ֔ן
    bullock
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    עַ֖ל
    of
    al
    அல்
    מִזְבַּ֥ח
    the
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָֽה׃
    sacrifice
    HA-oh-LA
    ஃA-ஒஹ்-ள்A
  11. וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    ע֤וֹר
    skin
    ore
    ஒரெ
    הַפָּר֙
    of
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    bullock,
    kahl
    கஹ்ல்
    בְּשָׂר֔וֹ
    and
    beh-sa-ROH
    பெஹ்-ஸ-ற்ஓஃ
    עַל
    all
    al
    அல்
    רֹאשׁ֖וֹ
    his
    roh-SHOH
    ரொஹ்-Sஃஓஃ
    וְעַל
    flesh,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    כְּרָעָ֑יו
    with
    keh-ra-AV
    கெஹ்-ர-AV
    וְקִרְבּ֖וֹ
    his
    veh-keer-BOH
    வெஹ்-கேர்-Bஓஃ
    וּפִרְשֽׁוֹ׃
    head,
    oo-feer-SHOH
    ஊ-fஈர்-Sஃஓஃ
  12. וְהוֹצִ֣יא
    veh-hoh-TSEE
    வெஹ்-ஹொஹ்-TSஏஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    כָּל
    whole
    kahl
    கஹ்ல்
    הַ֠פָּר
    bullock
    HA-pore
    ஃA-பொரெ
    אֶל
    shall
    el
    எல்
    מִח֨וּץ
    he
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    לַֽמַּחֲנֶ֜ה
    carry
    la-ma-huh-NEH
    ல-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    אֶל
    forth
    el
    எல்
    מָק֤וֹם
    without
    ma-KOME
    ம-KஓMஏ
    טָהוֹר֙
    ta-HORE
    ட-ஃஓற்ஏ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    שֶׁ֣פֶךְ
    camp
    SHEH-fek
    Sஃஏஃ-fஎக்
    הַדֶּ֔שֶׁן
    unto
    ha-DEH-shen
    ஹ-Dஏஃ-ஷென்
    וְשָׂרַ֥ף
    a
    veh-sa-RAHF
    வெஹ்-ஸ-ற்AஃF
    אֹת֛וֹ
    clean
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    עַל
    place,
    al
    அல்
    עֵצִ֖ים
    where
    ay-TSEEM
    அய்-TSஏஏM
    בָּאֵ֑שׁ
    the
    ba-AYSH
    ப-AYSஃ
    עַל
    ashes
    al
    அல்
    שֶׁ֥פֶךְ
    are
    SHEH-fek
    Sஃஏஃ-fஎக்
    הַדֶּ֖שֶׁן
    poured
    ha-DEH-shen
    ஹ-Dஏஃ-ஷென்
    יִשָּׂרֵֽף׃
    out,
    yee-sa-RAFE
    யே-ஸ-ற்AFஏ
  13. וְאִ֨ם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲדַ֤ת
    whole
    uh-DAHT
    உஹ்-DAஃT
    יִשְׂרָאֵל֙
    congregation
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    יִשְׁגּ֔וּ
    of
    yeesh-ɡOO
    யேஷ்-உ0261ஓஓ
    וְנֶעְלַ֣ם
    Israel
    veh-neh-LAHM
    வெஹ்-னெஹ்-ள்AஃM
    דָּבָ֔ר
    sin
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    מֵֽעֵינֵ֖י
    through
    may-ay-NAY
    மய்-அய்-ந்AY
    הַקָּהָ֑ל
    ignorance,
    ha-ka-HAHL
    ஹ-க-ஃAஃள்
    וְ֠עָשׂוּ
    and
    VEH-ah-soo
    Vஏஃ-அஹ்-ஸோ
    אַחַ֨ת
    the
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    מִכָּל
    thing
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    מִצְוֹ֧ת
    be
    mee-ts-OTE
    மே-ட்ஸ்-ஓTஏ
    יְהוָ֛ה
    hid
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֥ר
    from
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    the
    loh
    லொஹ்
    תֵעָשֶׂ֖ינָה
    eyes
    tay-ah-SAY-na
    டய்-அஹ்-SAY-ன
    וְאָשֵֽׁמוּ׃
    of
    veh-ah-shay-MOO
    வெஹ்-அஹ்-ஷய்-Mஓஓ
  14. וְנֽוֹדְעָה֙
    the
    veh-noh-deh-AH
    வெஹ்-னொஹ்-டெஹ்-Aஃ
    הַֽחַטָּ֔את
    sin,
    ha-ha-TAHT
    ஹ-ஹ-TAஃT
    אֲשֶׁ֥ר
    which
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חָֽטְא֖וּ
    they
    ha-teh-OO
    ஹ-டெஹ்-ஓஓ
    עָלֶ֑יהָ
    have
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    וְהִקְרִ֨יבוּ
    sinned
    veh-heek-REE-voo
    வெஹ்-ஹேக்-ற்ஏஏ-வோ
    הַקָּהָ֜ל
    against
    ha-ka-HAHL
    ஹ-க-ஃAஃள்
    פַּ֤ר
    it,
    pahr
    பஹ்ர்
    בֶּן
    is
    ben
    பென்
    בָּקָר֙
    known,
    ba-KAHR
    ப-KAஃற்
    לְחַטָּ֔את
    then
    leh-ha-TAHT
    லெஹ்-ஹ-TAஃT
    וְהֵבִ֣יאוּ
    the
    veh-hay-VEE-oo
    வெஹ்-ஹய்-Vஏஏ-ஊ
    אֹת֔וֹ
    congregation
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    לִפְנֵ֖י
    shall
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    אֹ֥הֶל
    offer
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    a
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  15. וְ֠סָֽמְכוּ
    the
    VEH-sa-meh-hoo
    Vஏஃ-ஸ-மெஹ்-ஹோ
    זִקְנֵ֨י
    elders
    zeek-NAY
    ழேக்-ந்AY
    הָֽעֵדָ֧ה
    of
    ha-ay-DA
    ஹ-அய்-DA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    יְדֵיהֶ֛ם
    congregation
    yeh-day-HEM
    யெஹ்-டய்-ஃஏM
    עַל
    shall
    al
    அல்
    רֹ֥אשׁ
    lay
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הַפָּ֖ר
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    לִפְנֵ֣י
    their
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    hands
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְשָׁחַ֥ט
    upon
    veh-sha-HAHT
    வெஹ்-ஷ-ஃAஃT
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַפָּ֖ר
    head
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    לִפְנֵ֥י
    of
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  16. וְהֵבִ֛יא
    the
    veh-hay-VEE
    வெஹ்-ஹய்-Vஏஏ
    הַכֹּהֵ֥ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    הַמָּשִׁ֖יחַ
    that
    ha-ma-SHEE-ak
    ஹ-ம-Sஃஏஏ-அக்
    מִדַּ֣ם
    is
    mee-DAHM
    மே-DAஃM
    הַפָּ֑ר
    anointed
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    אֶל
    shall
    el
    எல்
    אֹ֖הֶל
    bring
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    of
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  17. וְטָבַ֧ל
    the
    veh-ta-VAHL
    வெஹ்-ட-VAஃள்
    הַכֹּהֵ֛ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    אֶצְבָּע֖וֹ
    shall
    ets-ba-OH
    எட்ஸ்-ப-ஓஃ
    מִן
    dip
    meen
    மேன்
    הַדָּ֑ם
    his
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    וְהִזָּ֞ה
    finger
    veh-hee-ZA
    வெஹ்-ஹே-ZA
    שֶׁ֤בַע
    in
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    פְּעָמִים֙
    some
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
    לִפְנֵ֣י
    of
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵ֖ת
    blood,
    ate
    அடெ
    פְּנֵ֥י
    and
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַפָּרֹֽכֶת׃
    sprinkle
    ha-pa-ROH-het
    ஹ-ப-ற்ஓஃ-ஹெட்
  18. וּמִן
    he
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    הַדָּ֞ם
    shall
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    יִתֵּ֣ן׀
    put
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    עַל
    some
    al
    அல்
    קַרְנֹ֣ת
    of
    kahr-NOTE
    கஹ்ர்-ந்ஓTஏ
    הַמִּזְבֵּ֗חַ
    the
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    אֲשֶׁר֙
    blood
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לִפְנֵ֣י
    upon
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֖ר
    horns
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּאֹ֣הֶל
    of
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    the
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וְאֵ֣ת
    altar
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    which
    kahl
    கஹ்ல்
    הַדָּ֗ם
    is
    ha-DAHM
    ஹ-DAஃM
    יִשְׁפֹּךְ֙
    before
    yeesh-poke
    யேஷ்-பொகெ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    יְסוֹד֙
    Lord,
    yeh-SODE
    யெஹ்-SஓDஏ
    מִזְבַּ֣ח
    that
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָ֔ה
    is
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    אֲשֶׁר
    in
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פֶּ֖תַח
    the
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    אֹ֥הֶל
    tabernacle
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    of
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  19. וְאֵ֥ת
    he
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    חֶלְבּ֖וֹ
    take
    hel-BOH
    ஹெல்-Bஓஃ
    יָרִ֣ים
    all
    ya-REEM
    ய-ற்ஏஏM
    מִמֶּ֑נּוּ
    his
    mee-MEH-noo
    மே-Mஏஃ-னோ
    וְהִקְטִ֖יר
    fat
    veh-heek-TEER
    வெஹ்-ஹேக்-Tஏஏற்
    הַמִּזְבֵּֽחָה׃
    from
    ha-meez-BAY-ha
    ஹ-மேழ்-BAY-ஹ
  20. וְעָשָׂ֣ה
    he
    veh-ah-SA
    வெஹ்-அஹ்-SA
    לַפָּ֔ר
    shall
    la-PAHR
    ல-PAஃற்
    כַּֽאֲשֶׁ֤ר
    do
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂה֙
    with
    ah-SA
    அஹ்-SA
    לְפַ֣ר
    the
    leh-FAHR
    லெஹ்-FAஃற்
    הַֽחַטָּ֔את
    bullock
    ha-ha-TAHT
    ஹ-ஹ-TAஃT
    כֵּ֖ן
    as
    kane
    கனெ
    יַֽעֲשֶׂה
    he
    YA-uh-seh
    YA-உஹ்-ஸெஹ்
    לּ֑וֹ
    did
    loh
    லொஹ்
    וְכִפֶּ֧ר
    with
    veh-hee-PER
    வெஹ்-ஹே-Pஏற்
    עֲלֵהֶ֛ם
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    הַכֹּהֵ֖ן
    bullock
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְנִסְלַ֥ח
    for
    veh-nees-LAHK
    வெஹ்-னேஸ்-ள்AஃK
    לָהֶֽם׃
    a
    la-HEM
    ல-ஃஏM
  21. וְהוֹצִ֣יא
    he
    veh-hoh-TSEE
    வெஹ்-ஹொஹ்-TSஏஏ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הַפָּ֗ר
    carry
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    אֶל
    forth
    el
    எல்
    מִחוּץ֙
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    לַֽמַּחֲנֶ֔ה
    the
    la-ma-huh-NEH
    ல-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    וְשָׂרַ֣ף
    bullock
    veh-sa-RAHF
    வெஹ்-ஸ-ற்AஃF
    אֹת֔וֹ
    without
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    כַּֽאֲשֶׁ֣ר
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    שָׂרַ֔ף
    the
    sa-RAHF
    ஸ-ற்AஃF
    אֵ֖ת
    camp,
    ate
    அடெ
    הַפָּ֣ר
    and
    ha-PAHR
    ஹ-PAஃற்
    הָֽרִאשׁ֑וֹן
    burn
    ha-ree-SHONE
    ஹ-ரே-Sஃஓந்ஏ
    חַטַּ֥את
    him
    ha-TAHT
    ஹ-TAஃT
    הַקָּהָ֖ל
    as
    ha-ka-HAHL
    ஹ-க-ஃAஃள்
    הֽוּא׃
    he
    hoo
    ஹோ
  22. אֲשֶׁ֥ר
    a
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָשִׂ֖יא
    ruler
    na-SEE
    ன-Sஏஏ
    יֶֽחֱטָ֑א
    hath
    yeh-hay-TA
    யெஹ்-ஹய்-TA
    וְעָשָׂ֡ה
    sinned,
    veh-ah-SA
    வெஹ்-அஹ்-SA
    אַחַ֣ת
    and
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    מִכָּל
    done
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    מִצְוֹת֩
    somewhat
    mee-ts-OTE
    மே-ட்ஸ்-ஓTஏ
    יְהוָ֨ה
    through
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהָ֜יו
    ignorance
    ay-loh-HAV
    அய்-லொஹ்-ஃAV
    אֲשֶׁ֧ר
    against
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    any
    loh
    லொஹ்
    תֵעָשֶׂ֛ינָה
    of
    tay-ah-SAY-na
    டய்-அஹ்-SAY-ன
    בִּשְׁגָגָ֖ה
    the
    beesh-ɡa-ɡA
    பேஷ்-உ0261அ-உ0261A
    וְאָשֵֽׁם׃
    commandments
    veh-ah-SHAME
    வெஹ்-அஹ்-SஃAMஏ
  23. אֽוֹ
    if
    oh
    ஒஹ்
    הוֹדַ֤ע
    his
    hoh-DA
    ஹொஹ்-DA
    אֵלָיו֙
    sin,
    ay-lav
    அய்-லவ்
    חַטָּאת֔וֹ
    wherein
    ha-ta-TOH
    ஹ-ட-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    he
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חָטָ֖א
    hath
    ha-TA
    ஹ-TA
    בָּ֑הּ
    sinned,
    ba
    וְהֵבִ֧יא
    come
    veh-hay-VEE
    வெஹ்-ஹய்-Vஏஏ
    אֶת
    to
    et
    எட்
    קָרְבָּנ֛וֹ
    his
    kore-ba-NOH
    கொரெ-ப-ந்ஓஃ
    שְׂעִ֥יר
    knowledge;
    seh-EER
    ஸெஹ்-ஏஏற்
    עִזִּ֖ים
    ee-ZEEM
    ஈ-ZஏஏM
    זָכָ֥ר
    he
    za-HAHR
    ழ-ஃAஃற்
    תָּמִֽים׃
    shall
    ta-MEEM
    ட-MஏஏM
  24. וְסָמַ֤ךְ
    he
    veh-sa-MAHK
    வெஹ்-ஸ-MAஃK
    יָדוֹ֙
    shall
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    עַל
    lay
    al
    அல்
    רֹ֣אשׁ
    his
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הַשָּׂעִ֔יר
    hand
    ha-sa-EER
    ஹ-ஸ-ஏஏற்
    וְשָׁחַ֣ט
    upon
    veh-sha-HAHT
    வெஹ்-ஷ-ஃAஃT
    אֹת֔וֹ
    the
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בִּמְק֛וֹם
    head
    beem-KOME
    பேம்-KஓMஏ
    אֲשֶׁר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִשְׁחַ֥ט
    the
    yeesh-HAHT
    யேஷ்-ஃAஃT
    אֶת
    goat,
    et
    எட்
    הָֽעֹלָ֖ה
    and
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    לִפְנֵ֣י
    kill
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֑ה
    it
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    חַטָּ֖את
    in
    ha-TAHT
    ஹ-TAஃT
    הֽוּא׃
    the
    hoo
    ஹோ
  25. וְלָקַ֨ח
    the
    veh-la-KAHK
    வெஹ்-ல-KAஃK
    הַכֹּהֵ֜ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מִדַּ֤ם
    shall
    mee-DAHM
    மே-DAஃM
    הַֽחַטָּאת֙
    take
    ha-ha-TAHT
    ஹ-ஹ-TAஃT
    בְּאֶצְבָּע֔וֹ
    of
    beh-ets-ba-OH
    பெஹ்-எட்ஸ்-ப-ஓஃ
    וְנָתַ֕ן
    the
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    עַל
    blood
    al
    அல்
    קַרְנֹ֖ת
    of
    kahr-NOTE
    கஹ்ர்-ந்ஓTஏ
    מִזְבַּ֣ח
    the
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָ֑ה
    sin
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    וְאֶת
    offering
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    דָּמ֣וֹ
    with
    da-MOH
    ட-Mஓஃ
    יִשְׁפֹּ֔ךְ
    his
    yeesh-POKE
    யேஷ்-PஓKஏ
    אֶל
    finger,
    el
    எல்
    יְס֖וֹד
    and
    yeh-SODE
    யெஹ்-SஓDஏ
    מִזְבַּ֥ח
    put
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָֽה׃
    it
    HA-oh-LA
    ஃA-ஒஹ்-ள்A
  26. וְאֶת
    he
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    חֶלְבּוֹ֙
    burn
    hel-BOH
    ஹெல்-Bஓஃ
    יַקְטִ֣יר
    all
    yahk-TEER
    யஹ்க்-Tஏஏற்
    הַמִּזְבֵּ֔חָה
    his
    ha-meez-BAY-ha
    ஹ-மேழ்-BAY-ஹ
    כְּחֵ֖לֶב
    fat
    keh-HAY-lev
    கெஹ்-ஃAY-லெவ்
    זֶ֣בַח
    upon
    ZEH-vahk
    Zஏஃ-வஹ்க்
    הַשְּׁלָמִ֑ים
    the
    ha-sheh-la-MEEM
    ஹ-ஷெஹ்-ல-MஏஏM
    וְכִפֶּ֨ר
    altar,
    veh-hee-PER
    வெஹ்-ஹே-Pஏற்
    עָלָ֧יו
    as
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    הַכֹּהֵ֛ן
    the
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מֵֽחַטָּאת֖וֹ
    fat
    may-ha-ta-TOH
    மய்-ஹ-ட-Tஓஃ
    וְנִסְלַ֥ח
    of
    veh-nees-LAHK
    வெஹ்-னேஸ்-ள்AஃK
    לֽוֹ׃
    the
    loh
    லொஹ்
  27. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    נֶ֧פֶשׁ
    any
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    אַחַ֛ת
    one
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    תֶּֽחֱטָ֥א
    of
    teh-hay-TA
    டெஹ்-ஹய்-TA
    בִשְׁגָגָ֖ה
    the
    veesh-ɡa-ɡA
    வேஷ்-உ0261அ-உ0261A
    מֵעַ֣ם
    common
    may-AM
    மய்-AM
    הָאָ֑רֶץ
    people
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    בַּֽ֠עֲשֹׂתָהּ
    sin
    BA-uh-soh-toh
    BA-உஹ்-ஸொஹ்-டொஹ்
    אַחַ֨ת
    through
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    מִמִּצְוֹ֧ת
    ignorance,
    mee-mee-ts-OTE
    மே-மே-ட்ஸ்-ஓTஏ
    יְהוָ֛ה
    while
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֥ר
    he
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    doeth
    loh
    லொஹ்
    תֵעָשֶׂ֖ינָה
    somewhat
    tay-ah-SAY-na
    டய்-அஹ்-SAY-ன
    וְאָשֵֽׁם׃
    against
    veh-ah-SHAME
    வெஹ்-அஹ்-SஃAMஏ
  28. א֚וֹ
    if
    oh
    ஒஹ்
    הוֹדַ֣ע
    his
    hoh-DA
    ஹொஹ்-DA
    אֵלָ֔יו
    sin,
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    חַטָּאת֖וֹ
    which
    ha-ta-TOH
    ஹ-ட-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    he
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חָטָ֑א
    hath
    ha-TA
    ஹ-TA
    וְהֵבִ֨יא
    sinned,
    veh-hay-VEE
    வெஹ்-ஹய்-Vஏஏ
    קָרְבָּנ֜וֹ
    come
    kore-ba-NOH
    கொரெ-ப-ந்ஓஃ
    שְׂעִירַ֤ת
    to
    seh-ee-RAHT
    ஸெஹ்-ஈ-ற்AஃT
    עִזִּים֙
    his
    ee-ZEEM
    ஈ-ZஏஏM
    תְּמִימָ֣ה
    knowledge:
    teh-mee-MA
    டெஹ்-மே-MA
    נְקֵבָ֔ה
    neh-kay-VA
    னெஹ்-கய்-VA
    עַל
    then
    al
    அல்
    חַטָּאת֖וֹ
    he
    ha-ta-TOH
    ஹ-ட-Tஓஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    shall
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חָטָֽא׃
    bring
    ha-TA
    ஹ-TA
  29. וְסָמַךְ֙
    he
    veh-sa-mahk
    வெஹ்-ஸ-மஹ்க்
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    יָד֔וֹ
    lay
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    עַ֖ל
    al
    அல்
    רֹ֣אשׁ
    his
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הַֽחַטָּ֑את
    hand
    ha-ha-TAHT
    ஹ-ஹ-TAஃT
    וְשָׁחַט֙
    upon
    veh-sha-HAHT
    வெஹ்-ஷ-ஃAஃT
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַ֣חַטָּ֔את
    head
    HA-ha-TAHT
    ஃA-ஹ-TAஃT
    בִּמְק֖וֹם
    of
    beem-KOME
    பேம்-KஓMஏ
    הָֽעֹלָֽה׃
    the
    HA-oh-LA
    ஃA-ஒஹ்-ள்A
  30. וְלָקַ֨ח
    the
    veh-la-KAHK
    வெஹ்-ல-KAஃK
    הַכֹּהֵ֤ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מִדָּמָהּ֙
    shall
    mee-da-MA
    மே-ட-MA
    בְּאֶצְבָּע֔וֹ
    take
    beh-ets-ba-OH
    பெஹ்-எட்ஸ்-ப-ஓஃ
    וְנָתַ֕ן
    of
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    עַל
    the
    al
    அல்
    קַרְנֹ֖ת
    blood
    kahr-NOTE
    கஹ்ர்-ந்ஓTஏ
    מִזְבַּ֣ח
    thereof
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָ֑ה
    with
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    וְאֶת
    his
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    finger,
    kahl
    கஹ்ல்
    דָּמָ֣הּ
    and
    da-MA
    ட-MA
    יִשְׁפֹּ֔ךְ
    put
    yeesh-POKE
    யேஷ்-PஓKஏ
    אֶל
    it
    el
    எல்
    יְס֖וֹד
    upon
    yeh-SODE
    யெஹ்-SஓDஏ
    הַמִּזְבֵּֽחַ׃
    the
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
  31. וְאֶת
    he
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    חֶלְבָּ֣הּ
    take
    hel-BA
    ஹெல்-BA
    יָסִ֗יר
    away
    ya-SEER
    ய-Sஏஏற்
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    all
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    הוּסַ֣ר
    the
    hoo-SAHR
    ஹோ-SAஃற்
    חֵלֶב֮
    fat
    hay-LEV
    ஹய்-ள்ஏV
    מֵעַ֣ל
    thereof,
    may-AL
    மய்-Aள்
    זֶ֣בַח
    as
    ZEH-vahk
    Zஏஃ-வஹ்க்
    הַשְּׁלָמִים֒
    the
    ha-sheh-la-MEEM
    ஹ-ஷெஹ்-ல-MஏஏM
    וְהִקְטִ֤יר
    fat
    veh-heek-TEER
    வெஹ்-ஹேக்-Tஏஏற்
    הַכֹּהֵן֙
    is
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    הַמִּזְבֵּ֔חָה
    taken
    ha-meez-BAY-ha
    ஹ-மேழ்-BAY-ஹ
    לְרֵ֥יחַ
    away
    leh-RAY-ak
    லெஹ்-ற்AY-அக்
    נִיחֹ֖חַ
    from
    nee-HOH-ak
    னே-ஃஓஃ-அக்
    לַֽיהוָ֑ה
    off
    lai-VA
    லை-VA
    וְכִפֶּ֥ר
    the
    veh-hee-PER
    வெஹ்-ஹே-Pஏற்
    עָלָ֛יו
    sacrifice
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    הַכֹּהֵ֖ן
    of
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְנִסְלַ֥ח
    peace
    veh-nees-LAHK
    வெஹ்-னேஸ்-ள்AஃK
    לֽוֹ׃
    offerings;
    loh
    லொஹ்
  32. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    כֶּ֛בֶשׂ
    he
    KEH-ves
    Kஏஃ-வெஸ்
    יָבִ֥יא
    bring
    ya-VEE
    ய-Vஏஏ
    קָרְבָּנ֖וֹ
    a
    kore-ba-NOH
    கொரெ-ப-ந்ஓஃ
    לְחַטָּ֑את
    lamb
    leh-ha-TAHT
    லெஹ்-ஹ-TAஃT
    נְקֵבָ֥ה
    for
    neh-kay-VA
    னெஹ்-கய்-VA
    תְמִימָ֖ה
    a
    teh-mee-MA
    டெஹ்-மே-MA
    יְבִיאֶֽנָּה׃
    sin
    yeh-vee-EH-na
    யெஹ்-வே-ஏஃ-ன
  33. וְסָמַךְ֙
    he
    veh-sa-mahk
    வெஹ்-ஸ-மஹ்க்
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    יָד֔וֹ
    lay
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    עַ֖ל
    al
    அல்
    רֹ֣אשׁ
    his
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הַֽחַטָּ֑את
    hand
    ha-ha-TAHT
    ஹ-ஹ-TAஃT
    וְשָׁחַ֤ט
    upon
    veh-sha-HAHT
    வெஹ்-ஷ-ஃAஃT
    אֹתָהּ֙
    the
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    לְחַטָּ֔את
    head
    leh-ha-TAHT
    லெஹ்-ஹ-TAஃT
    בִּמְק֕וֹם
    of
    beem-KOME
    பேம்-KஓMஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִשְׁחַ֖ט
    sin
    yeesh-HAHT
    யேஷ்-ஃAஃT
    אֶת
    offering,
    et
    எட்
    הָֽעֹלָֽה׃
    and
    HA-oh-LA
    ஃA-ஒஹ்-ள்A
  34. וְלָקַ֨ח
    the
    veh-la-KAHK
    வெஹ்-ல-KAஃK
    הַכֹּהֵ֜ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מִדַּ֤ם
    shall
    mee-DAHM
    மே-DAஃM
    הַֽחַטָּאת֙
    take
    ha-ha-TAHT
    ஹ-ஹ-TAஃT
    בְּאֶצְבָּע֔וֹ
    of
    beh-ets-ba-OH
    பெஹ்-எட்ஸ்-ப-ஓஃ
    וְנָתַ֕ן
    the
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    עַל
    blood
    al
    அல்
    קַרְנֹ֖ת
    of
    kahr-NOTE
    கஹ்ர்-ந்ஓTஏ
    מִזְבַּ֣ח
    the
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הָֽעֹלָ֑ה
    sin
    ha-oh-LA
    ஹ-ஒஹ்-ள்A
    וְאֶת
    offering
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    with
    kahl
    கஹ்ல்
    דָּמָ֣הּ
    his
    da-MA
    ட-MA
    יִשְׁפֹּ֔ךְ
    finger,
    yeesh-POKE
    யேஷ்-PஓKஏ
    אֶל
    and
    el
    எல்
    יְס֖וֹד
    put
    yeh-SODE
    யெஹ்-SஓDஏ
    הַמִּזְבֵּֽחַ׃
    it
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
  35. וְאֶת
    he
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    shall
    kahl
    கஹ்ல்
    חֶלְבָּ֣ה
    take
    hel-BA
    ஹெல்-BA
    יָסִ֗יר
    away
    ya-SEER
    ய-Sஏஏற்
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    all
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    יוּסַ֥ר
    the
    yoo-SAHR
    யோ-SAஃற்
    חֵֽלֶב
    fat
    HAY-lev
    ஃAY-லெவ்
    הַכֶּשֶׂב֮
    thereof,
    ha-keh-SEV
    ஹ-கெஹ்-SஏV
    מִזֶּ֣בַח
    as
    mee-ZEH-vahk
    மே-Zஏஃ-வஹ்க்
    הַשְּׁלָמִים֒
    the
    ha-sheh-la-MEEM
    ஹ-ஷெஹ்-ல-MஏஏM
    וְהִקְטִ֨יר
    fat
    veh-heek-TEER
    வெஹ்-ஹேக்-Tஏஏற்
    הַכֹּהֵ֤ן
    of
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    אֹתָם֙
    the
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    הַמִּזְבֵּ֔חָה
    lamb
    ha-meez-BAY-ha
    ஹ-மேழ்-BAY-ஹ
    עַ֖ל
    is
    al
    அல்
    אִשֵּׁ֣י
    taken
    ee-SHAY
    ஈ-SஃAY
    יְהוָ֑ה
    away
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְכִפֶּ֨ר
    from
    veh-hee-PER
    வெஹ்-ஹே-Pஏற்
    עָלָ֧יו
    the
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    הַכֹּהֵ֛ן
    sacrifice
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    עַל
    of
    al
    அல்
    חַטָּאת֥וֹ
    the
    ha-ta-TOH
    ஹ-ட-Tஓஃ
    אֲשֶׁר
    peace
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    חָטָ֖א
    offerings;
    ha-TA
    ஹ-TA
    וְנִסְלַ֥ח
    and
    veh-nees-LAHK
    வெஹ்-னேஸ்-ள்AஃK
    לֽוֹ׃
    the
    loh
    லொஹ்