Romans 8:17
ಮಕ್ಕಳಾ ಗಿದ್ದರೆ ಬಾಧ್ಯರಾಗಿದ್ದೇವೆ; ದೇವರಿಗೆ ಬಾಧ್ಯರು, ಕ್ರಿಸ್ತ ನೊಂದಿಗೆ ಸಹ ಬಾಧ್ಯರು; ಆತನೊಂದಿಗೆ ಶ್ರಮೆ ಯನ್ನನುಭವಿಸುವದಾದರೆ ಒಟ್ಟಾಗಿ ನಾವು ಸಹ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಹೊಂದುವೆವು.
And | εἰ | ei | ee |
if | δὲ | de | thay |
children, | τέκνα | tekna | TAY-kna |
then | καὶ | kai | kay |
heirs; | κληρονόμοι· | klēronomoi | klay-roh-NOH-moo |
heirs | κληρονόμοι | klēronomoi | klay-roh-NOH-moo |
of | μὲν | men | mane |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
and | συγκληρονόμοι | synklēronomoi | syoong-klay-roh-NOH-moo |
joint-heirs | δὲ | de | thay |
with Christ; | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
that be so if | εἴπερ | eiper | EE-pare |
we suffer with | συμπάσχομεν | sympaschomen | syoom-PA-skoh-mane |
that him, | ἵνα | hina | EE-na |
we may be also glorified | καὶ | kai | kay |
together. | συνδοξασθῶμεν | syndoxasthōmen | syoon-thoh-ksa-STHOH-mane |