Psalm 88:14
ಕರ್ತನೇ,ಯಾಕೆ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನು ತೊರೆದು ಬಿಡುತ್ತೀ?ಯಾಕೆ ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನನಗೆ ಮರೆಮಾಡುತ್ತೀ?
Psalm 88:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
American Standard Version (ASV)
Jehovah, why castest thou off my soul? Why hidest thou thy face from me?
Bible in Basic English (BBE)
Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
Darby English Bible (DBY)
Why, O Jehovah, castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Webster's Bible (WBT)
But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
World English Bible (WEB)
Yahweh, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
Young's Literal Translation (YLT)
Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
| Lord, | לָמָ֣ה | lāmâ | la-MA |
| why | יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
| castest thou off | תִּזְנַ֣ח | tiznaḥ | teez-NAHK |
| my soul? | נַפְשִׁ֑י | napšî | nahf-SHEE |
| hidest why | תַּסְתִּ֖יר | tastîr | tahs-TEER |
| thou thy face | פָּנֶ֣יךָ | pānêkā | pa-NAY-ha |
| from | מִמֶּֽנִּי׃ | mimmennî | mee-MEH-nee |
Cross Reference
Job 13:24
ಯಾಕೆ ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮರೆಮಾಡುತ್ತೀ; ನನ್ನನ್ನು ನಿನ್ನ ಶತ್ರು ಎಂದು ಯಾಕೆ ಎಣಿಸುತ್ತೀ?
Psalm 13:1
ಓ ಕರ್ತನೇ, ಎಷ್ಟರ ವರೆಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಮರೆಯುವಿ? ಎಂದೆಂದಿಗೂ ಮರೆಯು ವಿಯೋ? ಎಷ್ಟರ ವರೆಗೆ ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನನ್ನಿಂದ ಮರೆಮಾಡುವಿ?
Psalm 43:2
ನೀನು ನನ್ನ ಬಲವಾದ ದೇವರಾಗಿದ್ದೀ; ಯಾಕೆ ನನ್ನನ್ನು ತಳ್ಳಿ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀ? ಯಾಕೆ ನಾನು ಶತ್ರುವಿನ ಬಾಧೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದು ದುಃಖದಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು?
Psalm 44:24
ಯಾಕೆ ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ಮರೆ ಮಾಡಿ ನಮ್ಮ ಸಂಕಟವನ್ನೂ ಬಾಧೆಯನ್ನೂ ಮರೆತು ಬಿಡುತ್ತೀ.
Psalm 44:9
ಆದರೆ ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ತಳ್ಳಿಬಿಟ್ಟು ನಮ್ಮನ್ನು ಅವಮಾನಪಡಿಸುತ್ತೀ; ನಮ್ಮ ಸೈನ್ಯಗಳ ಸಂಗಡ ನೀನು ಹೊರಟುಹೋಗುವದಿಲ್ಲ.
Psalm 69:17
ನಿನ್ನ ಮುಖವನ್ನು ನಿನ್ನ ಸೇವಕನಿಗೆ ಮರೆಮಾಡಬೇಡ; ನಾನು ಇಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ; ಬೇಗ ನನಗೆ ಉತ್ತರಕೊಡು.
Psalm 77:7
ನಿರಂತರವಾಗಿ ಕರ್ತನು ತಳ್ಳಿಬಿಡುವನೋ? ಇನ್ನು ದಯೆತೋರದೆ ಇರುವನೋ?
Matthew 27:46
ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ಒಂಭತ್ತನೆಯ ತಾಸಿನಲ್ಲಿ ಯೇಸು--ಏಲೀ, ಏಲೀ, ಲಮಾ ಸಬಕ್ತಾನೀ? ಅಂದರೆ ನನ್ನ ದೇವರೇ, ನನ್ನ ದೇವರೇ, ಯಾಕೆ ನನ್ನನ್ನು ಕೈ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೀ ಎಂದು ಮಹಾಶಬ್ದದಿಂದ ಕೂಗಿ ಹೇಳಿದನು.