Nehemiah 8:15
ಏನಂದರೆ, ಬರೆದಿರುವ ಪ್ರಕಾರ ಗುಡಾರ ಹಾಕುವ ಹಾಗೆ ಬೆಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಇಪ್ಪೆಯ ಕೊಂಬೆಗಳನ್ನೂ ತೈಲಗಿಡದ ಕೊಂಬೆ ಗಳನ್ನೂ ಗಂಧದ ಗಿಡದ ಕೊಂಬೆಗಳನ್ನೂ ತಾಳೆಯ ಕೊಂಬೆಗಳನ್ನೂ ದಟ್ಟವಾಗಿರುವ ಗಿಡದ ಕೊಂಬೆಗಳನ್ನೂ ತಕ್ಕೊಂಡು ಬನ್ನಿರಿ ಎಂದು ತಮ್ಮ ಎಲ್ಲಾ ಪಟ್ಟಣಗಳ ಲ್ಲಿಯೂ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿಯೂ ಬಹಿರಂಗವಾಗಿ ಸಾರಬೇಕು ಎಂಬದೇ.
And that | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
they should publish | יַשְׁמִ֗יעוּ | yašmîʿû | yahsh-MEE-oo |
proclaim and | וְיַֽעֲבִ֨ירוּ | wĕyaʿăbîrû | veh-ya-uh-VEE-roo |
ק֥וֹל | qôl | kole | |
in all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
cities, their | עָֽרֵיהֶם֮ | ʿārêhem | ah-ray-HEM |
and in Jerusalem, | וּבִירֽוּשָׁלִַ֣ם | ûbîrûšālaim | oo-vee-roo-sha-la-EEM |
saying, | לֵאמֹר֒ | lēʾmōr | lay-MORE |
forth Go | צְא֣וּ | ṣĕʾû | tseh-OO |
unto the mount, | הָהָ֗ר | hāhār | ha-HAHR |
and fetch | וְהָבִ֙יאוּ֙ | wĕhābîʾû | veh-ha-VEE-OO |
olive | עֲלֵי | ʿălê | uh-LAY |
branches, | זַ֙יִת֙ | zayit | ZA-YEET |
and pine | וַֽעֲלֵי | waʿălê | VA-uh-lay |
branches, | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
שֶׁ֔מֶן | šemen | SHEH-men | |
myrtle and | וַֽעֲלֵ֤י | waʿălê | va-uh-LAY |
branches, | הֲדַס֙ | hădas | huh-DAHS |
and palm | וַֽעֲלֵ֣י | waʿălê | va-uh-LAY |
branches, | תְמָרִ֔ים | tĕmārîm | teh-ma-REEM |
branches and | וַֽעֲלֵ֖י | waʿălê | va-uh-LAY |
of thick | עֵ֣ץ | ʿēṣ | ayts |
trees, | עָבֹ֑ת | ʿābōt | ah-VOTE |
make to | לַֽעֲשֹׂ֥ת | laʿăśōt | la-uh-SOTE |
booths, | סֻכֹּ֖ת | sukkōt | soo-KOTE |
as it is written. | כַּכָּתֽוּב׃ | kakkātûb | ka-ka-TOOV |