Nehemiah 13:15
ಆ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ನಾನು ಯೆಹೂದದೊಳಗೆ ಸಬ್ಬತ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ದ್ರಾಕ್ಷೆ ತುಳಿಯುವದನ್ನೂ ಸಿವುಡುಗಳನ್ನು ತರುವದನ್ನೂ ಕತ್ತೆಗಳ ಮೇಲೆ ಹೇರಿ ಕೊಂಡು ಬರುವದನ್ನೂ ಮತ್ತು ಸಬ್ಬತ್ತುಗಳಲ್ಲಿ ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನೂ ದ್ರಾಕ್ಷೆ ಹಣ್ಣು ಗಳನ್ನೂ ಅಂಜೂರದ ಹಣ್ಣುಗಳನ್ನೂ ಎಲ್ಲಾ ಹೊರೆ ಗಳನ್ನೂ ತರುವದನ್ನು ನಾನು ನೋಡಿದ್ದರಿಂದ ಮಾರುವ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ನಾನು ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದೆನು.
In those | בַּיָּמִ֣ים | bayyāmîm | ba-ya-MEEM |
days | הָהֵ֡מָּה | hāhēmmâ | ha-HAY-ma |
saw | רָאִ֣יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
Judah in I | בִֽיהוּדָ֣ה׀ | bîhûdâ | vee-hoo-DA |
some treading | דֹּֽרְכִֽים | dōrĕkîm | DOH-reh-HEEM |
wine presses | גִּתּ֣וֹת׀ | gittôt | ɡEE-tote |
sabbath, the on | בַּשַּׁבָּ֡ת | baššabbāt | ba-sha-BAHT |
and bringing sheaves, | וּמְבִיאִ֣ים | ûmĕbîʾîm | oo-meh-vee-EEM |
lading and | הָֽעֲרֵמ֣וֹת | hāʿărēmôt | ha-uh-ray-MOTE |
וְֽעֹמְסִ֪ים | wĕʿōmĕsîm | veh-oh-meh-SEEM | |
asses; | עַל | ʿal | al |
as also | הַֽחֲמֹרִ֟ים | haḥămōrîm | ha-huh-moh-REEM |
wine, | וְאַף | wĕʾap | veh-AF |
grapes, | יַ֜יִן | yayin | YA-yeen |
figs, and | עֲנָבִ֤ים | ʿănābîm | uh-na-VEEM |
and all | וּתְאֵנִים֙ | ûtĕʾēnîm | oo-teh-ay-NEEM |
manner of burdens, | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
which they brought | מַשָּׂ֔א | maśśāʾ | ma-SA |
into in | וּמְבִיאִ֥ים | ûmĕbîʾîm | oo-meh-vee-EEM |
Jerusalem | יְרֽוּשָׁלִַ֖ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
sabbath the on | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day: | הַשַּׁבָּ֑ת | haššabbāt | ha-sha-BAHT |
and I testified | וָֽאָעִ֕יד | wāʾāʿîd | va-ah-EED |
day the in them against | בְּי֖וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
wherein they sold | מִכְרָ֥ם | mikrām | meek-RAHM |
victuals. | צָֽיִד׃ | ṣāyid | TSA-yeed |