Mark 15:37
ಆದರೆ ಯೇಸು ಮಹಾಧ್ವನಿಯಿಂದ ಕೂಗಿ ಪ್ರಾಣಬಿಟ್ಟನು.
Mark 15:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jesus cried with a loud voice, and gave up the ghost.
American Standard Version (ASV)
And Jesus uttered a loud voice, and gave up the ghost.
Bible in Basic English (BBE)
And Jesus gave a loud cry, and gave up his spirit.
Darby English Bible (DBY)
And Jesus, having uttered a loud cry, expired.
World English Bible (WEB)
Jesus cried out with a loud voice, and gave up the spirit.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jesus having uttered a loud cry, yielded the spirit,
| ὁ | ho | oh | |
| And | δὲ | de | thay |
| Jesus | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| cried | ἀφεὶς | apheis | ah-FEES |
| loud a with | φωνὴν | phōnēn | foh-NANE |
| voice, | μεγάλην | megalēn | may-GA-lane |
| and gave up the ghost. | ἐξέπνευσεν | exepneusen | ayks-A-pnayf-sane |
Cross Reference
John 19:30
ಯೇಸು ಆ ಹುಳಿರಸವನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡ ಮೇಲೆ--ತೀರಿತು ಎಂದು ಹೇಳಿ ತನ್ನ ತಲೆಯನ್ನು ಬಾಗಿಸಿ ಆತ್ಮವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ್ಟನು.
Matthew 27:50
ಯೇಸು ತಿರಿಗಿ ಮಹಾಶಬ್ದದಿಂದ ಕೂಗಿ ಆತ್ಮವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿಕೊಟ್ಟನು.
Luke 23:46
ಯೇಸು ಮಹಾಧ್ವನಿಯಿಂದ--ತಂದೆಯೇ, ನಾನು ನನ್ನ ಆತ್ಮವನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಒಪ್ಪಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಕೂಗಿ ಹೇಳಿದನು; ಹೀಗೆ ಹೇಳಿದ ಮೇಲೆ ಆತನು ಪ್ರಾಣಬಿಟ್ಟನು.