Luke 24:9
ಸಮಾಧಿಯಿಂದ ಹಿಂತಿರುಗಿ ಹೋಗಿ ಆ ಹನ್ನೊಂದು ಮಂದಿಗೂ ಉಳಿದವರೆಲ್ಲ ರಿಗೂ ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸಿದರು.
Luke 24:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.
American Standard Version (ASV)
and returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
Bible in Basic English (BBE)
And they went away from that place and gave an account of all these things to the eleven disciples and all the others.
Darby English Bible (DBY)
and, returning from the sepulchre, related all these things to the eleven and to all the rest.
World English Bible (WEB)
returned from the tomb, and told all these things to the eleven, and to all the rest.
Young's Literal Translation (YLT)
and having turned back from the tomb told all these things to the eleven, and to all the rest.
| And | καὶ | kai | kay |
| returned | ὑποστρέψασαι | hypostrepsasai | yoo-poh-STRAY-psa-say |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| the | τοῦ | tou | too |
| sepulchre, | μνημείου | mnēmeiou | m-nay-MEE-oo |
| and told | ἀπήγγειλαν | apēngeilan | ah-PAYNG-gee-lahn |
| all | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| things these | πάντα | panta | PAHN-ta |
| unto the | τοῖς | tois | toos |
| eleven, | ἕνδεκα | hendeka | ANE-thay-ka |
| and | καὶ | kai | kay |
| to all | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
| the | τοῖς | tois | toos |
| rest. | λοιποῖς | loipois | loo-POOS |
Cross Reference
Matthew 28:7
ಬೇಗನೆ ಹೋಗಿ ಆತನು ಸತ್ತವರೊಳಗಿಂದ ಎದ್ದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಆತನ ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ ಹೇಳಿರಿ; ಮತ್ತು ಇಗೋ, ನಿಮಗೆ ಮುಂದಾಗಿ ಆತನು ಗಲಿಲಾಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ. ನೀವು ಆತನನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಕಾಣುವಿರಿ; ಇಗೋ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ ಅಂದನು.
Mark 16:7
ಆದರೆ ನೀವು ಹೊರಟುಹೋಗಿ ಆತನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಮುಂದೆ ಗಲಿಲಾಯಕ್ಕೆ ಹೋಗುತ್ತಾನೆ; ಅಲ್ಲಿ ನೀವು ಆತನನ್ನು ಕಾಣುವಿರಿ ಎಂದು ಆತನ ಶಿಷ್ಯರಿಗೆ ಮತ್ತು ಪೇತ್ರನಿಗೆ ಹೇಳಿರಿ ಅಂದನು.
Mark 16:10
ಆತನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದವರು ಶೋಕಿಸಿ ಅಳುತ್ತಿರುವಾಗ ಆಕೆಯು ಹೋಗಿ ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದಳು.
Luke 24:22
ಹೌದು, ನಮ್ಮವರಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಸ್ತ್ರೀಯರು ಬೆಳಗಿನ ಜಾವದಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿಯ ಬಳಿಯಲ್ಲಿದ್ದು