Luke 1:34
ಆಗ ಮರಿಯಳು ಆ ದೂತ ನಿಗೆ--ಇದು ಹೇಗಾದೀತು? ನಾನು ಪುರುಷನನ್ನು ಅರಿತವಳಲ್ಲವಲ್ಲಾ ಅಂದಳು.
Luke 1:34 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said Mary unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
American Standard Version (ASV)
And Mary said unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man?
Bible in Basic English (BBE)
And Mary said to the angel, How may this be, because I have had no knowledge of a man?
Darby English Bible (DBY)
But Mary said to the angel, How shall this be, since I know not a man?
World English Bible (WEB)
Mary said to the angel, "How can this be, seeing I am a virgin?"
Young's Literal Translation (YLT)
And Mary said unto the messenger, `How shall this be, seeing a husband I do not know?'
| Then | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| said | δὲ | de | thay |
| Mary | Μαριὰμ | mariam | ma-ree-AM |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| the | τὸν | ton | tone |
| angel, | ἄγγελον | angelon | ANG-gay-lone |
| How | Πῶς | pōs | pose |
| this shall | ἔσται | estai | A-stay |
| be, | τοῦτο | touto | TOO-toh |
| seeing | ἐπεὶ | epei | ape-EE |
| I know | ἄνδρα | andra | AN-thra |
| not | οὐ | ou | oo |
| a man? | γινώσκω | ginōskō | gee-NOH-skoh |
Cross Reference
Judges 13:8
ಆಗ ಮಾನೋಹನು ಕರ್ತನಿಗೆ ಬೇಡಿಕೊಂಡು--ಓ ನನ್ನ ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಕಳುಹಿಸಿದ ದೇವರ ಮನು ಷ್ಯನು ಇನ್ನೊಂದು ಸಾರಿ ನಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಹುಟ್ಟುವ ಮಗುವಿಗೋಸ್ಕರ ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾದದ್ದನ್ನು ನಮಗೆ ಕಲಿಸಲಿ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Acts 9:6
ಆಗ ಅವನು ವಿಸ್ಮಯಗೊಂಡು ನಡು ಗುತ್ತಾ--ಕರ್ತನೇ, ನಾನು ಏನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ನೀನು ಕೋರುತ್ತೀ ಅಂದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಕರ್ತನು ಅವನಿಗೆ--ನೀನೆದ್ದು ಊರೊಳಕ್ಕೆ ಹೋಗು, ನೀನು ಮಾಡಬೇಕಾದದ್ದು ನಿನಗೆ ತಿಳಿಸಲ್ಪಡುವದು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.