Leviticus 13:13
ಆಗ ಯಾಜಕನು ಅದನ್ನು ಗಮನಿಸಬೇಕು; ಇಗೋ, ಕುಷ್ಠವು ಅವನ ಮೈಯೆಲ್ಲವನ್ನು ಹರಡಿಕೊಂಡು ಶುದ್ಧನಾಗಿ ರುವನೆಂದು ಯಾಜಕನು ನುಡಿಯಬೇಕು. ಅದು ಪೂರ್ತಿ ಬೆಳ್ಳಗಾಗಿರುವದರಿಂದ ಅವನು ಶುದ್ಧನಾಗಿರು ವನೆಂದು
Leviticus 13:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
American Standard Version (ASV)
then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce `him' clean `that hath' the plague: it is all turned white: he is clean.
Bible in Basic English (BBE)
And if the priest sees that all his flesh is covered with the leper's disease, the priest will say that he is clean: it is all turned white, he is clean.
Darby English Bible (DBY)
and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce [him] clean [that hath] the sore; it is all turned white; he is clean.
Webster's Bible (WBT)
Then the priest shall consider: and behold, if the leprosy hath covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
World English Bible (WEB)
then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.
Young's Literal Translation (YLT)
then hath the priest seen, and lo, the leprosy hath covered all his flesh, and he hath pronounced `him who hath' the plague clean; it hath all turned white; he `is' clean.
| Then the priest | וְרָאָ֣ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
| shall consider: | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| leprosy the if | כִסְּתָ֤ה | kissĕtâ | hee-seh-TA |
| have covered | הַצָּרַ֙עַת֙ | haṣṣāraʿat | ha-tsa-RA-AT |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| his flesh, | בְּשָׂר֔וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
| clean him pronounce shall he | וְטִהַ֖ר | wĕṭihar | veh-tee-HAHR |
| that hath | אֶת | ʾet | et |
| the plague: | הַנָּ֑גַע | hannāgaʿ | ha-NA-ɡa |
| all is it | כֻּלּ֛וֹ | kullô | KOO-loh |
| turned | הָפַ֥ךְ | hāpak | ha-FAHK |
| white: | לָבָ֖ן | lābān | la-VAHN |
| he | טָה֥וֹר | ṭāhôr | ta-HORE |
| is clean. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
Isaiah 64:6
ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಅಶುದ್ದವಾದದ್ದರ ಹಾಗೆ ಇದ್ದೇವೆ; ನಮ್ಮ ನೀತಿ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮೈಲಿಗೆ ವಸ್ತ್ರದ ಹಾಗಿವೆ; ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಎಲೆಯ ಹಾಗೆ ಬಾಡುತ್ತೇವೆ; ನಮ್ಮ ಅಕ್ರಮಗಳು ಗಾಳಿಯಂತೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಹೋಗಿವೆ.
John 9:41
ಅದಕ್ಕೆ ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ--ನೀವು ಕುರುಡರಾಗಿದ್ದರೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಪಾಪವು ಇರುತ್ತಿರ ಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ--ನಾವು ನೋಡುತ್ತೇವೆಂದು ನೀವು ಹೇಳುವದರಿಂದ ನಿಮ್ಮ ಪಾಪವು ಉಳಿದದೆ ಅಂದನು