ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 27:11
ಕರ್ತನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರ ಇದು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ನ್ಯಾಯದ ಕಟ್ಟಳೆಯಾಗಿರಬೇಕು ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
his father | אֵ֣ין | ʾên | ane |
no have | אַחִים֮ | ʾaḥîm | ah-HEEM |
brethren, | לְאָבִיו֒ | lĕʾābîw | leh-ah-veeoo |
then ye shall give | וּנְתַתֶּ֣ם | ûnĕtattem | oo-neh-ta-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
his inheritance | נַֽחֲלָת֗וֹ | naḥălātô | na-huh-la-TOH |
unto his kinsman | לִשְׁאֵר֞וֹ | lišʾērô | leesh-ay-ROH |
next is that | הַקָּרֹ֥ב | haqqārōb | ha-ka-ROVE |
to | אֵלָ֛יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
family, his of him | מִמִּשְׁפַּחְתּ֖וֹ | mimmišpaḥtô | mee-meesh-pahk-TOH |
and he shall possess | וְיָרַ֣שׁ | wĕyāraš | veh-ya-RAHSH |
be shall it and it: | אֹתָ֑הּ | ʾōtāh | oh-TA |
children the unto | וְֽהָ֨יְתָ֜ה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-TA |
of Israel | לִבְנֵ֤י | libnê | leev-NAY |
a statute | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
judgment, of | לְחֻקַּ֣ת | lĕḥuqqat | leh-hoo-KAHT |
as | מִשְׁפָּ֔ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
the Lord | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
commanded | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
Moses. | אֶת | ʾet | et |
מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |