ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 21:22
ನಾವು ನಿನ್ನ ದೇಶದಲ್ಲಿ ದಾಟಿ ಹೋಗಬೇಕು; ನಾವು ಹೊಲದಲ್ಲಾದರೂ ದ್ರಾಕ್ಷೇ ತೋಟದಲ್ಲಾದರೂ ತಿರುಗಿ ಕೊಳ್ಳದೆ ಬಾವಿಯ ನೀರನ್ನು ಕುಡಿಯದೆ ನಿನ್ನ ಮೇರೆಯನ್ನು ದಾಟುವ ವರೆಗೆ ರಾಜಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ.
Let me pass | אֶעְבְּרָ֣ה | ʾeʿbĕrâ | eh-beh-RA |
land: thy through | בְאַרְצֶ֗ךָ | bĕʾarṣekā | veh-ar-TSEH-ha |
we will not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
turn | נִטֶּה֙ | niṭṭeh | nee-TEH |
fields, the into | בְּשָׂדֶ֣ה | bĕśāde | beh-sa-DEH |
or into the vineyards; | וּבְכֶ֔רֶם | ûbĕkerem | oo-veh-HEH-rem |
not will we | לֹ֥א | lōʾ | loh |
drink | נִשְׁתֶּ֖ה | nište | neesh-TEH |
waters the of | מֵ֣י | mê | may |
of the well: | בְאֵ֑ר | bĕʾēr | veh-ARE |
along go will we but | בְּדֶ֤רֶךְ | bĕderek | beh-DEH-rek |
king's the by | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
high way, | נֵלֵ֔ךְ | nēlēk | nay-LAKE |
until | עַ֥ד | ʿad | ad |
אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
past be we | נַעֲבֹ֖ר | naʿăbōr | na-uh-VORE |
thy borders. | גְּבֻלֶֽךָ׃ | gĕbulekā | ɡeh-voo-LEH-ha |