ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 20:19 in Kannada

ಕನ್ನಡ ಕನ್ನಡ ಬೈಬಲ್ ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 20 ಅರಣ್ಯಕಾಂಡ 20:19

Numbers 20:19
ಆಗ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್‌ ಮಕ್ಕಳು ಅವನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇ ನಂದರೆ--ನಾವು ರಾಜ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ; ನಾನಾಗಲಿ ನನ್ನ ಪಶುಗಳಾಗಲಿ ನಿನ್ನ ನೀರನ್ನು ಕುಡಿದರೆ ಅದರ ಕ್ರಯವನ್ನು ಕೊಡುತ್ತೇನೆ; ನನ್ನ ಕಾಲ್ನಡೆಯಾಗಿ ದಾಟಿಹೋಗುವದೇ ಹೊರತು ಮತ್ತೇನು ಮಾಡು ವದಿಲ್ಲ.

Numbers 20:18Numbers 20Numbers 20:20

Numbers 20:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the children of Israel said unto him, We will go by the high way: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing anything else, go through on my feet.

American Standard Version (ASV)
And the children of Israel said unto him, We will go up by the highway; and if we drink of thy water, I and my cattle, then will I give the price thereof: let me only, without `doing' anything `else', pass through on my feet.

Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel said to him, We will go up by the highway: and if we or our cattle take of your water, we will give you a price for it: only let us go through on our feet, nothing more.

Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel said to him, We will go by the high way; and if we drink of thy water, I and my cattle, then I will pay for it: I will only, without anything else, go through on my feet.

Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel said to him, We will go by the highway: and if I and my cattle drink of thy water, then I will pay for it: I will only, without doing any thing else, go through on my feet.

World English Bible (WEB)
The children of Israel said to him, We will go up by the highway; and if we drink of your water, I and my cattle, then will I give the price of it: let me only, without [doing] anything [else], pass through on my feet.

Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel say unto him, `In the highway we go, and if of thy waters we drink -- I and my cattle -- then I have given their price; only (it is nothing) on my feet I pass over.'

And
the
children
וַיֹּֽאמְר֨וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
of
Israel
אֵלָ֥יוʾēlāyway-LAV
said
בְּנֵֽיbĕnêbeh-NAY
unto
יִשְׂרָאֵל֮yiśrāʾēlyees-ra-ALE
him,
We
will
go
בַּֽמְסִלָּ֣הbamsillâbahm-see-LA
way:
high
the
by
נַֽעֲלֶה֒naʿălehna-uh-LEH
and
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
I
מֵימֶ֤יךָmêmêkāmay-MAY-ha
cattle
my
and
נִשְׁתֶּה֙ništehneesh-TEH
drink
אֲנִ֣יʾănîuh-NEE
water,
thy
of
וּמִקְנַ֔יûmiqnayoo-meek-NAI
then
I
will
pay
וְנָֽתַתִּ֖יwĕnātattîveh-na-ta-TEE

מִכְרָ֑םmikrāmmeek-RAHM
only,
will
I
it:
for
רַ֥קraqrahk
without
אֵיןʾênane
doing
any
thing
דָּבָ֖רdābārda-VAHR
through
go
else,
בְּרַגְלַ֥יbĕraglaybeh-rahɡ-LAI
on
my
feet.
אֶֽעֱבֹֽרָה׃ʾeʿĕbōrâEH-ay-VOH-ra

Cross Reference

ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 2:6
ನೀವು ಉಣ್ಣುವ ಆಹಾರವನ್ನು ಅವ ರಿಂದ ಹಣಕ್ಕೆ ತಕ್ಕೊಳ್ಳಬೇಕು; ಕುಡಿಯುವ ನೀರನ್ನು ಸಹ ಅವರಿಂದ ಹಣಕ್ಕೆ ತಕ್ಕೊಳ್ಳಬೇಕು.

ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 2:28
ನೀನು ಹಣಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನನಗೆ ಮಾರುವ ಆಹಾರವನ್ನು ಉಣ್ಣುತ್ತೇನೆ; ಹಣಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನನಗೆ ಕೊಡುವ ನೀರನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ;

ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 12:38
ಬೆರೆತಿದ್ದ ಜನಸಮೂಹವೂ ಕುರಿದನಗಳ ಬಹು ದೊಡ್ಡ ಹಿಂಡೂ ಅವರ ಸಂಗಡ ಹೋದವು.